top of page

以空白搜尋找到 111 個結果

  • 公共艺术 PUBLIC ARTS | 阿那亚戏剧节

    2025阿那亚戏剧节公共艺术板块以丰盈的姿态,打破舞台与生活的边界,重构外界与自我的对话场域。集中表达着阿那亚戏剧节的公共生活特质与深邃艺术内涵。 海边对话盛邀来自各领域重磅嘉宾,让对谈在有序铺陈中与公众的精神需求深度契合,以开放的姿态与世界文化潮流对话。海边放映以星空为幕,打造沉浸式的戏剧光影世界。海边大巡游这一流动的艺术狂欢盛典,亦是阿那亚戏剧节的标志性活动,以花车装置为内核,将肢体,声音,光影艺术等多元元素巧妙融合,让感染力幻作情绪波浪。海边篝火重新定义燃烧的力量,让火焰饱含深意。“海边工坊”邀请国内外顶尖艺术家担任导师,精心设计一系列兼具专业性与趣味性的探索课程,将创意与灵感转化为独特的艺术表达。如日升日落,如浪潮翻涌,公共艺术之中,每种体验都是与戏剧的深情拥抱,也是生活肌理的生动存在。 作为阿那亚戏剧节公共艺术板块的重磅内容,基于戏剧,又不止于戏剧。立足于当代世界艺术格局,以国际化、专业化、学术化的嘉宾阵容,开启深度的对话。无论是戏剧话题还是社会议题,期望以富有思想深度与人文关切的内容,推动国内外戏剧艺术的交流和发展,促进多元思想的融合和激荡。 今年,海边对话将迎来更加多元化、专业化的嘉宾阵容:国际特邀剧目的多为艺术总监、十余位国内外知名人士、导演、演员、艺术家、企业家参与对谈。将开启更为多元的畅想与对话。 主持人: 葛赟之、张大碗子、杨澜、杨大壹、向真 嘉宾: 杨婷、David Bobée 、Bertrand Lesca and Nasi Voutsas 、Ewa Galica、Michał Lazar、马寅、孟京辉、郝蕾、蒋方舟、刘雨霖、余明锋、Bartosz Szydlowski、相马千秋、Tom Till 意在展现戏剧与电影的边界及融合。分为海边电影院室内放映和孤独图书馆外沙滩的露天户外放映。今年的展映片单风格充分融合年度主题“情感与理智”,室内展映美国戏剧、电影大师伍迪艾伦的经典影像,室外展映兼具视听与故事性的音乐纪录片,和莎士比亚戏剧的最新改编剧目。致谢我们的合作伙伴:数梦DDDream、蓝媒时代、新现场高清放映。 作为阿那亚戏剧节公共艺术板块最为推陈出新的内容单元,海边工坊今年将迎来全面升级。 戏剧与表演的再度深化,打破传统工作坊的壁垒和限制,在艺术家和参与者之间架起一座桥梁,感受“大师级”的戏剧授课体验,为人们提供一种全新的思考、探讨、以及相互交流的方式。 今年,将迎来两个大师级的戏剧工坊体验,郝蕾·观照戏剧疗愈工作坊及Lecoq Workshop法国勒考克戏剧工作坊,我们将以一种前所未见的方式重新走进戏剧与表演的世界,与大师们共同开启一次难得的创作之旅。 巡游队伍由来自“候鸟300”的跨领域艺术家集群担当主力,以无界创意构建出一支流动的装置艺术艺术舰队。 当表演艺术家们在行进中即兴展开融肢体、声音与光影为一体的多元路演时,装置艺术家则以“移动展场”的概念不断将作品解构重组,将巡游车辆转化为动态的艺术载体。 这场如海边迁徙般的创作实践,始终保持着未完成的生长状态——金属结构的碰撞重组、织物的即兴缠绕、涂鸦的随机蔓延,所有元素在行进轨迹中持续发酵。 艺术家们通过这种“正在发生”的创作语法,让阿那亚的海风与星光也成为作品变量要素,以实时演进的在地性创作,书写出一部鲜活的公共艺术启示录。

  • 往期回顾 ARCHIVE | 阿那亚戏剧节

    2024 ARANYA THEATER FESTIVAL CORE SECTIONS 阿那亚戏剧节 核心内容回顾 戏剧艺术 THEATER ARTS 命令哈姆雷特 “一千个读者,就有一千个哈姆雷特”,因为一千个读者就有一千种“存在”。行动、责任、死亡与哲思,多少矛盾在哈姆雷特一身汇集,奥利维耶·庇和他的演员们创造了一种元戏剧形式,他们试图以一种全新的视角去接近哈姆雷特这一包罗万象的经典形象。他们有着考古学家般的精准与耐心、掘墓人般的达观与幽默。在该剧中,创作者们不断回溯各个时代的人们对哈姆雷特的评论与哲思,在重读这一经典剧目的过程中,我们将重新发现“存在”的此岸。 “For a thousand readers, there are a thousand Hamlets”, because there are a thousand kinds of ‘To be’ for a thousand readers. Action, duty, death, and philosophies: all contradictions blended, as seen in Hamlet, its unforgettable images. Olivier Py and his performers invent a form of meta-theatre, in which they attempt to approach the all-encompassing classic image of Hamlet from a brand-new perspective. In this play, the creative teams have the precision and patience of archaeologists, as well as the humor of gravediggers, also they constantly review in the light of the centuries that have commented on Hamlet. In reapproaching this classic play while being performed, we may rediscover the life of ‘To be’. 戏剧疯子 当用户占据社交媒体的主体内容时,一群人正努力探寻舞台空间中所面临的机遇和所受到的限制。《戏剧疯子》融合了卡巴莱歌舞表演、法式魅力狂欢秀、朗朗上口的西班牙曲调、意大利式幽默、大量羽毛装饰的服装、大型音乐秀和喜闹剧的表演,剧中角色蕴含着人类学对流行文化的剖析欲望,试图探寻高雅艺术与低俗艺术之间的微妙关联与区别。在点击率和当下的流量时代之下,表演者们争抢着观众早已分散的注意力,可如何与永无止境、难辨真假的信息一同竞争呢?戏剧和悲剧或许不仅发生在舞台之上,而是无处不在。 A group of people works hard to sound out the opportunities and limits of the stage space when users have become the content of social media. DRAMA integrates a mixture of cabaret and French glamour revue, catchy Spanish tunes, Italian humor, lots of feathers, big music shows, and popular comedians, the figures in DRAMA nurture the anthropological desire to cut up popular culture to discover the arc of suspense between high art and low. The performers compete for the worn-out attention span of audiences in the current era of clickbait. But how can you compete with the never-ending spectacle of information, fake or true? Drama and tragedy may happen everywhere, not just on stage. 国王之谜 《国王之谜》是根据意大利诗人巴希尔的一则寓言改编而成,故事以一位国王为中心展开,他在狩猎归来时遭遇了一场突发的尴尬场面,引发了一连串令人啼笑皆非的事件。国王的身体被一只误认为他已死的鸡所寄居——它爬进了国王的内脏,并在他的肠道中定居。这只神奇的鸡吞食了国王所进食的一切,每天使他产下金蛋。国王精疲力竭,决定绝食致死,但却遭到了整个朝廷的反对,而国王的家人和宫廷则对此展开了各种欲望和权谋的争夺。《国王之谜》巧妙融合了喜剧、滑稽戏和悲剧的元素,同时汲取了巴洛克式诗歌富于意趣的风格,将观众带入一个离奇的世界。 Re Chicchinella is adapted from a fable by the Italian poet Basile. The story revolves around a king who, upon returning from a hunting trip, encounters an unexpected and embarrassing situation, leading to a series of comical events. The king's body becomes inhabited by a chicken mistakenly believed to be dead—it crawls into his intestines and takes up residence there. This magical creature consumes everything the king eats, causing him to lay golden eggs every day. Exhausted and determined to fast to death, the king faces opposition from his entire court, while his family and courtiers engage in various desires and power struggles. Re Chicchinella cleverly blends elements of comedy, farce, and tragedy, while also incorporating the whimsical style of Baroque poetry, transporting the audience into a bizarre world. 舞台剧《繁花》第⼀季 故事发生在上个世纪的上海。资本家家庭出身的阿宝,空军干部家庭出身的沪生和工人家庭出身的小毛,在少年时是好朋友。阿宝喜欢邻居小妹蓓蒂,60 年代,阿宝家被接管,蓓蒂失踪,以致阿宝二十年难以释怀。沪生钟情孤傲的姝华,姝华去吉林,遭遇变故,产生巨大变化,最后一封来信让沪生看淡世事。海员妻子银凤中意邻家少年小毛,二人偷情被揭,小毛误会银凤,并与阿宝、沪生绝交。 到 90 年代,做外贸生意的阿宝与律师沪生仍是好友,至真园饭店乃是他们邀客聚会的不二场所。长相出尘的饭店老板娘李李几次向阿宝表达感情,阿宝不置可否。李李带众人去常熟游玩,阿宝的客户汪小姐恣意寻欢,与常熟徐总发生关系。汪小姐怀孕事发,阿宝和李李才知汪小姐为生二胎,铤而走险,并欲与童年好友小毛假结婚生子。而汪小姐也不知道腹中孩子是徐总的还是丈夫的,进退两难。李李打开心扉,将自己的复杂经历和盘托出,被动的阿宝终于表露出了自己的感情。 The drama employs a spatial-temporal narrative structure, using the lives of three childhood friends from diverse backgrounds: Abao, from a capitalist family; Husheng, from an Air Force family; and Xiaomao, from a worker’s family as threads, to illustrate the profound transformations in Shanghai’s urban landscape from the 1960s to the 1990s. Abao nurtures a deep affection for his neighbor Betty, who mysteriously disappears when Abao’s family loses their wealth in the 1960s, and Abao is left with a lingering heartache for decades. Husheng, meanwhile, is captivated by Shuhua, an intellectual who loves to read and write poetry. Shuhua was afterwards sent to cultivate in the impoverished area of Northeast China which caused great turmoil in her heart. The last letter that she sent to Husheng profoundly alters Husheng's perspective on life which made him indifferent to worldly affairs. The narrative also entangles Yinfeng, a seafarer’s wife, who develops an illicit romance with Xiaomao, resulting in a scandal that shatters their friendship. By the 1990s, Abao and Husheng have maintained their friendship. Abao is now a foreign trader and Husheng is a lawyer. They often meet at “Zhi Zhen Yuan” Restaurant, their preferred venue for social gatherings. Lili, the enchanting owner of the restaurant, expresses her feelings to Abao multiple times, though Abao remains noncommittal. During a group trip to Changshu organized by Lili, Ms Wang, a client of Abao’s, indulges in an affair with a rich man of Changshu, Mr Xu. This affair leads to an unexpected pregnancy, Abao and Lili then discover Ms Wang’s risky attempt to have a second child and her plans to marry Abao’s childhood friend Xiaomao under pretenses. Caught in a quandary, Ms Wang is uncertain whether the child is Mr Xu's or her husband's. Amid these complications, Lili unveils her complicated past, prompting the typically passive Abao to finally express his own emotions... 天守物语 《天守物语》以 15 至16 世纪日本战国时期为背景,讲述了姬路城白鹭塔第五层居住着神灵的故事,据传进入此处的人都不可能再返回。当龟姬拜访她的姐姐、妖怪首领富姬时,她收到了武田播磨神最喜欢的白鹰作为纪念品。后来,领主命令年轻的小贩姬川左之助去寻找那只白鹰,他进入了第五层,准备受死。然而,富姬却被他的勇敢所感动,并让他回到了人间。但当他空手而归时,领主却生气了,命令他再次回到灵界…… Set in the Warring States period of 15th- and 16th-century Japan, the drama has spirit beings living on the fifth level of the White Heron (Shirasagi) tower of Himeji Castle, from where it’s believed no one entering ever returns. When Kamehime visits her sister Tomihime, the demons’ leader, she is given the Lord Takeda Harima no Kami’s favorite white hawk as a souvenir. Later, the lord orders a young hawker named Zushonosuke Himekawa to find the bird, and he enters the fifth level prepared to die. However, Tomihime is impressed by his bravery and lets him return to the world of humans. But when he appears empty-handed, the lord is angry and orders him back to the spirit beings’ world again … 枪,谎言和玫瑰 《枪,谎言和玫瑰》根据二十世纪俄罗斯剧作家艾德曼·尼古拉·罗伯尔托维奇的经典戏剧《自杀者》意向进行创意改编。讲述了一个荒诞幽默的畸形故事:一个人因无所事事追赶蚊子至精神崩溃,赌气说了一句“我要自杀!”结果激起了整座城市的勃勃野心。各界人士纷至沓来向他进行愚蠢的威逼利诱,投机、阴谋、企图相互交织着,一场闹剧就此开始,但究竟为谁而死,一切早已无法挽回…… The Suicide is a creative adaptation of the classic Russian play "The Suicide" by Edman Nikolai Robertovich. The play humorously tells the story of a man who, out of idleness, declares he wants to commit suicide after a bout of frustration with mosquitoes, sparking a flurry of ambitious schemes across the city. Various characters, driven by greed and conspiracy, rush to manipulate him, spiraling into a farcical showdown. Yet, as the chaos unfolds, the question remains: for whom is he dying, when everything is beyond repair? 潮汐 上世纪七八十年代的波兰正在经历一个转折性的解冻时刻,当社会被极端议题所分化时,知识分子总是需要站在公共性的前线。而主人公马塞尔·克莱里科斯基却在为缺乏亲密关系、个人成就感和家庭的幸福而感到困扰。因无法忍受私人领域的孤独感,他宁愿撇开思想进步的自由派精英们,放弃了生命中的激情梦想,选择与大部分人一同随波逐流。《潮汐》试图引领观众回溯冷战时期波兰社会“顺从主义”的诱惑,并希冀历史经验可以与当代的社会现实形成照应——如同过去的法西斯主义与当代的民粹主义,支撑这些历史的狂热力量的或许仅仅是那些“普通人”最庸碌的日常需要。 In the late 1970s and early 1980s, Poland was undergoing a pivotal thawing moment, marked by societal divisions over pressing issues. Intellectuals were often required to take a stand at the forefront of public discourse. However, the protagonist, Marcel Klerykoski, finds himself troubled by a lack of intimate connections, personal fulfillment, and familial happiness. Unable to tolerate the loneliness in his private sphere, he chooses to abandon his passionate dreams and instead goes with the flow, disregarding the liberal ideals of intellectual progressivism. KONFORMISTA 2029 attempts to guide audiences back to the conformism prevalent in Polish society during the Cold War era. It expects that these historical experiences can shed light on contemporary social realities, such as the parallels between past fascism and present-day populism. Perhaps, it suggests, the fervent forces driving these historical movements are merely driven by the banal daily needs of the ‘ordinary people’. 海边的伽利略 I+II+III 德国剧作家贝托尔特·布莱希特于1943年创作的历史哲理剧《伽利略传》,以十七实际意大利数学家和物理学家伽利略(1564—1642)的事迹为题材,把历史的经验教训和二十世纪 的现实斗争结合起来,形成了一个哲理性的主题思想。 食物和酒精,我们将以生态戏剧的方式,重建一个越界、差异和畸形的非日常生活剧场。在 日出宣言、礼堂餐厅、博物馆戏剧派对三个时间进行科学和艺术的争吵,另一种选择:在夜晚归复平静。唤醒快感 —— 生活必须成为人们自我解放的时空。 “在我们的旧大陆,出现过一种谣言,说是还有新大陆。自从我们的海船驶向新大陆以来, 欢笑的大陆上纷纷传说:令人恐怖的汪洋大海不过是一洼浅水。于是,对一切事物追本穷源 的巨大兴趣油然而生。” ——布莱希特《伽利略传》 可是当探索真理的欲望与俗世快感的诱惑受阻时,你还要成为英雄吗? 安德雷亚:“没有艺术家的国家真不幸!” 伽利略:“一个需要艺术家的国家,才是,不幸的。” German playwright Bertolt Brecht wrote the historical-philosophical drama "The Life of Galileo" in 1943. The play is based on the life and work of the 17th-century Italian mathematician and physicist Galileo Galilei (1564—1642). It combines historical lessons with the contemporary struggles of the 20th century to form a philosophical theme. Using food and alcohol within an ecological drama framework, we create a unique theater experience that challenges norms across three settings: the Sunrise Declaration, the Auditorium Restaurant, and the Museum Drama Party. These events blend science and art, culminating in a tranquil night, emphasizing life as a space for personal liberation. "In our old continent, there had been a rumor that there was a new continent. Since our ships have sailed towards the new continent, the laughing continent has been spreading the tale: the terrifying ocean is nothing but a shallow pool. And so a great curiosity to trace the origin of all things has arisen." - Bertolt Brecht, The Life of Galileo When faced with obstacles to your quest for truth and the temptations of fleeting pleasures, would you still choose to be a hero? Andrea:"Woe to the country that has no arts!" Galileo: "No. Unhappy is the land that needs arts." 关于演员的故事 我们能否通过艺术摆脱我们的生平,或者说艺术只是一种失败的关于自我解放的记录?米洛·劳与爱德华·路易斯呈现了一个关于怀疑与失败的个人化文本。一次脆弱的展示,也是一刻诗意的静止,《关于演员的故事》还原了一次深沉忧郁的对话,一段支离破碎又温情脉脉的故事,也是一部关于戏剧与现实、失败与转变、虚构与真实、成为与存在之间不断交织的作品。 Can we escape our biography through art, or is art only the record of a failed liberation? Milo Rau and Edouard Louis now present a very personal text about doubting and failing. A demonstration of vulnerability, a moment of poetic standstill, THE INTERROGATION is a deeply melancholic dialogue, a fragmentary story, a tender play, a constant exchange of theatre and reality, failing and transformation, fiction and truth, on becoming and being. 白鲸 一头古老的白鲸, 一位将船驶向毁灭的船长,《白鲸》既是一次捕鲸远航的传说, 也是一场关乎执念或探究生命不可言说之意的自白, 讲述了有着自我毁灭式执念的船长亚哈与一头名为莫比·迪克的白鲸之间所发生的激烈角逐。故事由亚哈所掌舵的捕鲸船“皮克德号”新船员伊斯梅尔的叙述而展开,即使会危及到船员的安危, 船长亚哈也要义无反顾地向白鲸莫比·迪克复仇。导演英维尔德·阿斯佩利结合演员表演、五十个木偶、影像投影和沉浸式乐队, 创造了一头同等白鲸大小的巨型木偶,对这部富有野性色彩的世界名著进行了奇妙的视觉创编。 An ancient white whale, a captain steering his ship into destruction. Moby Dick is the tale of a whaling expedition, but also the story of an obsession or an investigation into the unexplained mysteries of life, it is the story of Captain Ahab's self-destructive obsession with the white whale called Moby Dick. The scenario unfolds through the narration of Ishmael, a sailor new to Ahab's whaler, the Pequod, the plot of the novel follows Ahab's manic drive to kill the whale, even as it endangers his crew. With even actors, fifty puppets, video projections, a drowned orchestra, and a whale-sized whale, Yngvild Aspeli has created a visual adaptation of this wonderful beast of a world-famous book. 台词和台词之间的台词 蒂亚戈·罗德里格斯曾多次为托南·基多撰写剧本。而这一次,他必须创作一部全新的独角戏剧本,但由于一系列未公开的神秘原因,剧本始终无法完成。正在此时,一连串真实而又弥漫着文学气息的意外事件催生了《台词和台词之间的台词》的诞生。这部作品描绘了剧作家与演员之间神秘的关系,将现实与虚构的地下世界巧妙地连接在一起,宛如一条神秘通道。在错综复杂的叙事中,剧本将索福克勒斯的《俄狄浦斯王》与一位被囚禁者写给母亲的信相互交织,这些信藏匿在监狱图书馆的一本希腊悲剧书中,夹在文字之间的空隙中。此时,文本又将折返现实:一个演员走上舞台,向观众解释为何无法上演承诺中的那出戏… Tiago Rodrigues had previously written scripts for Tónan Quito on multiple occasions. However, this time, he had to create an entirely new solo play for the actor. Yet, due to a series of undisclosed mysterious reasons, the script remained unfinished. It was precisely at this moment that a sequence of real and literary-laden accidents gave birth to Entrelinhas. This play delves into the enigmatic relationship between the playwright and the actor, skillfully intertwining reality with the underworld of fiction, like a clandestine passage. Within its intricate narrative, the script merges Sophocles' Oedipus Rex with letters from a prisoner to his mother, hidden within the pages of a Greek tragedy found in the prison library, nestled between the lines. And yet, the text circles back to reality: an actor steps onto the stage, explaining to the audience why the promised play couldn't be performed... 谁是弗吉尼亚 • 伍尔夫 《谁是弗吉尼亚·伍尔夫》是一部由ATPA阿拉伯戏剧联盟创作的实验戏剧作品。该剧以英国20世纪最著名的作家之一的弗吉尼亚·伍尔夫的人生为题材,展现了她生活中的悲剧、她对后世小说创作的影响,以及她在争取妇女权利方面的重要成就。弗吉尼亚患有双相情感障碍,她的内心时常回响着某些噪音,同时经常受到丈夫伦纳德·伍尔夫的评判,这导致她多次精神崩溃,甚至企图自杀。在剧中,观众将见证弗吉尼亚经历失去亲人、受到性别偏见的压抑等困境,以及她深陷于对丈夫深深的情感。弗吉尼亚最终选择了在奥斯河中自尽,给世人留下了一封著名的遗书。她的自杀故事和其作品的文学影响至今仍被人们铭记。这部作品探索了弗吉尼亚·伍尔夫的生命历程,以及她作为女性主义先驱的重要地位和不朽贡献。 انتحار معلن is an experimental theatrical work launched by the Arab Theater Production Association (ATPA). This play portrays the life of Virginia Woolf, one of the most famous writers of the 20th century in Britain, depicting the tragedies she faced, her influence on later novelists, and her significant achievements in the fight for women's rights. Virginia suffered from bipolar disorder, with her mind often plagued by certain noises, and she frequently faced judgment from her husband Leonard Woolf, leading to multiple nervous breakdowns and even suicide attempts. In the play, audiences witness Virginia's experiences of losing loved ones, facing oppression due to gender bias, and her deep emotional attachment to her husband. Virginia ultimately chose to drown herself in the River Aws, leaving behind a famous suicide note. Her story of suicide and the literary impact of her works are still remembered to this day. This play explores Virginia Woolf's life journey, is that her crucial role as a pioneer of feminism, and her enduring contributions. 世界头世界尾 《世界头世界尾》并不是一场普通的演出,它更像是一次身临其境的体验,一则关于世界的大胆寓言,一场充满诗意和戏剧性的展演。它肆意着突破空间和时间的边界,在舞台上,导演呈现出的是雾气蒙蒙、崎岖不平的景致、逐渐填满雕塑面庞的木偶。这些微小的生物四处忙碌,执行着各式各样奇怪、荒谬的任务,它们精细地参与着此处的机械构造,沉浸在这个由木头、回收物品和绳索构成的人工造物的世界。在这片领土之上,数字监控着一切,并通过电子游戏的形式召唤着远程观众,意在引领他们走进内心深处最难以言说的神秘之地。 Le petit théâtre du bout du monde, Opus 2 is not a show like any other, it is rather an experience, an allegory of the world, a poetic and theatrical performance. Le petit théâtre du bout du monde, Opus 2 ignores the boundaries of space and time. On stage, it is the emergence of a vaporous and rugged landscape that is developed and gradually populated with puppets with sculpted faces. Here and there, these little beings busy themselves with strange, sometimes absurd tasks, and participate in meticulous detail in a clever little piece of machinery. Immersed in this artisanal universe made of wood, recycled objects, and strings, the digital sphere monitors this territory and through a video game summons a remote audience to guide them to run into their deepest place. 她他们 《她他们》是一部由女性主导创作的肢体剧场作品,它基于与来自不同国家的、自我认同为男性的受访者进行的数十次访谈,询问了他们对男性气质和生活本身的体验的理解。访谈后,四位来自冰岛和芬兰的女演员结合自己的亲身经历,深入地讨论了这个男性化的世界,分享关于各自的爱情、父亲的影响、作为女性的性别身份、自尊心以及对于成为累赘的恐惧。剧中不乏对于“有毒的男子气概”的尖锐点评,以及对于宏观的性别建制的深刻反思,而更难能可贵的是:《她他们》以温柔、幽默和同理心解开了围绕性别框架所构建的诸多迷思,尝试以好奇和开放的态度为出发点来探询、接纳个体的脆弱,并以同理心倾听之,作为一部肢体剧场作品,同时也融合了超现实主义风格和纪录剧场的元素。 Them is a female-led physical theatre performance. It is based on dozens of interviews with individuals from different countries who identify as male, exploring their understanding of masculinity and life itself. Following these interviews, four actresses from Iceland and Finland, drawing upon their own experiences, delve deeply into this masculinized world, sharing stories about love, the influence of fathers, gender identity as women, self-esteem, and the fear of being burdensome. The play offers sharp critiques of toxic masculinity and profound reflections on the overarching gender structure. What's particularly valuable is that "Them" gently, humorously, and empathetically dismantles many myths surrounding gender constructs, attempting to explore and embrace individual vulnerabilities with curiosity and openness, while listening with empathy. As a physical theatre performance, seamlessly blending elements of surrealism with those of documentary theatre. 魔音 辉煌一时的大房子曾居住着三姐妹,如今这栋房子正在慢慢坍塌,三姐妹中的达玛丽斯在战乱中艰难地守护着家园。在她身边的是马蒂亚、女儿斯卡拉塔、一名房客和一名无法回到在城市另一端家的年轻人,外部威胁和内部冲突之间持续着紧张的关系,来自外部的力量驱逐他们离开,而达玛丽斯却不愿放弃自己的家园和土地……《魔音》是一部摆脱传统文本叙述形式的作品,其中声音是作品的关键:战争制造的噪音几乎淹没了舞台上这些可辨识的语音,于是,舞台上的其他元素显现了出来,成为了理解该剧的关键:声音、视觉、物件。甚至是舞台本身,在那里,一辆破旧的车格外显眼,人们将其视为逃离此地的希望…… Once a grand mansion housing three sisters, now slowly collapsing, with DAMARIS, among them, struggling to protect their homeland amidst the chaos of war. Alongside her are MATEA, her daughter SCARLATA, a tenant, and a young person unable to return to their home on the other side of the city. The tension between external threats and internal conflicts persists, as forces from outside drive them away, yet Damaris refuses to abandon her home and land. UNA BANDA SONORA is a departure from the traditional textual narrative, with sound as its essence: the noise of war almost drowns out recognizable voices on stage, making other elements crucial to understanding the play: sound, visuals, and objects. Even the stage itself, where an old car stands out conspicuously, is seen as hope for escape... 涅瓦 《涅瓦》是智利剧作家吉列尔莫·卡尔德隆在2005年创作的剧本。剧情以一条流经俄罗斯圣彼得堡的河流为背景。在1905年的俄罗斯帝国首都,被称为“血腥星期日”的1月9日,当天抗议者向沙皇递交请愿书要求改善工厂工作条件,却遭到帝国卫队的枪击。故事正发生在一家剧院内,原本计划排练《樱桃园》的一名男演员和两名女演员意外成为了大屠杀的避难者,这场屠杀随后引发了国家的革命。剧中一名被困剧院的女演员是德国的奥尔加·尼佩尔,她是莫斯科艺术剧院的首席女演员,也是俄罗斯剧作家安东·契诃夫的妻子。在丈夫因肺结核去世六个月后,奥尔加无法继续表演,在城市外部崩溃的情况下,她鼓励玛莎和亚列科与她一起重演契诃夫的死亡。 NEVA is a play written in 2005 by Chilean playwright Guillermo Calderón. It refers to the Neva River, a river that flows through the city of Saint Petersburg, Russia. Calderón's play takes place in the then capital of the Russian Empire, on a day in 1905. On January 9, 1905, the day that became known as Bloody Sunday, when protesters who marched to deliver a petition to the Tsar, asking for better working conditions in the factories, were shot by the Imperial Guard. The action of NEVA, however, takes place inside a theatre, where an actor and two actresses who were going to meet to rehearse "The Cherry Orchard", end up, somewhat unintentionally, taking shelter from the massacre that takes place in the streets and which will be the trigger for the revolution that will take place later in the country. One of the actresses locked inside the theatre is German Olga Knipper, the first actress at the famous Moscow Art Theatre who was married to Russian playwright Anton Chekhov. Feeling unable to act, after her husband's death from tuberculosis six months ago, and in an attempt to keep on living while the city collapses outside, Olga encourages Masha and Aleko to repeatedly reenact Chekhov's death with her. 魔幻玩具铺 “在金钱气味里长大”的梅勒妮因父母遇难身亡,不得不带着弟弟妹妹,去投靠以制作玩具为生的舅舅生活。在这个黑暗诡异的玩具铺中,梅勒妮过上了和从前完全不同的生活。面对暴力的舅舅、不能开口说话的舅妈和家中两个粗俗又散发危险气息的男孩,梅勒妮艰难地开始学习另一个世界的生存法则。 《魔幻玩具铺》是李建军导演的最新作品,改编自英国著名女作家安吉拉·卡特的同名小说,将于2024年阿那亚戏剧节开启首演。这是安吉拉·卡特的作品在国内舞台的首次呈现,李建军的改编将延续原作“暗黑童话”的叙事风格,辅以“邪典”“魔幻”的视觉呈现,用荒诞喜剧的表演美学探讨当代人自我剥削的精神困境以及救赎之路。 Raised in wealth, Melanie is thrust into a starkly different world after her parents' untimely deaths. She and her siblings move in with their uncle, a toy maker, whose shop is as foreboding as it is mysterious. Amid the shadows of this new home, she confronts not just her harsh uncle and his mute wife, but also two rough and unsettling boys. Navigating this grim environment, Melanie must quickly adapt to the survival rules of a world far from her previous comforts. "The Magic Toy Shop" is the latest work directed by Li Jianjun, adapted from the novel of the same name by renowned British author Angela Carter. Set to premiere at the 2024 Aranya Theater Festival, this marks the first presentation of Carter's work on a domestic stage in China. Li Jianjun's adaptation maintains the original's "dark fairy tale" narrative style, enriched with "cult" and "magical" visual elements. Through absurd comedic aesthetics, the production explores contemporary themes of self-exploitation and the path to redemption. 鱼刺公主 菲利普王子遇见了既无魅力又无美貌的伊沃娜,王子为了挑衅自然法则宣布伊沃娜是他的未婚妻并带回王宫,她那哑然的,受惊的存在使得整个王宫变成了孕育“怪物”的温床,每一只“怪物”都梦寐以求地想要杀死令人难以忍受的伊沃娜……“夸张与癫狂”,“梦幻与荒谬”,一场愚昧的闹剧肆谑窜行在夏日的海风中。如同波兰当代文豪维托尔德·贡布罗维奇所说的:“我是马戏团、抒情性、诗、恐怖、打群架、游戏,您要再增添点什么称呼都随您的便。”我们将带来一个浪漫怪诞的故事,但与以往的爱情童话所不同,这将是一场有些“痒痒”,有些“痛感”,有些“滑稽”进而“悲怆”的挑战,那些荒谬的真实,灿烂与炙热,所有一切都将在阴郁淡漠的伊沃娜眼中融化殆尽…… Prince Philip meets Ivona, who lacks charm and beauty. Declaring her his fiancée as a challenge to nature, he brings her to the palace, which then becomes a haven for "monsters" wanting her dead. "Exaggeration and madness", "dream and absurdity", a foolish farce runs wild in the summer sea breeze. As the contemporary Polish literary giant Witold Gombrowicz said, "I am a circus, lyricism, poetry, horror, gang war, and games. You can call me whatever you want." We will bring a romantic and grotesque story, but unlike previous love fairy tales, this will be a challenge that is somewhat "ticklish", somewhat "painful", somewhat "funny" and then "tragic". Those absurd realities, radiance, and passion, everything will melt away in the gloomy and indifferent eyes of Iwona. 老舍五则 话剧《老舍五则》2024版选用由舒乙先生推荐的五篇小说改编而成的五则故事,融入新的元素,导演大胆启用青年演员与老戏骨同台演出,舞美更是以极具意象的提线木偶装置大胆破局,在传统的文本下展现新与旧、老与少、未来与过去的冲突碰撞,持续探讨老舍笔下的人性在当代的差异与相似。 《柳家大院》讲述了受尽公公、丈夫和小姑子欺凌的倒霉媳妇悬梁自尽后,一个家庭的悲剧;《也是三角》挖掘了一对穷苦的拜把子兄弟,共娶一个媳妇的心理挣扎;《断魂枪》隐喻了文化的失传,随着社会的演变致使功夫、镖局失去了其存在的价值;《上任》以戏谑的手法,呈现了曾混迹黑社会的头目成为治安官后与以前同党的纷争;《兔》是一首悲歌,上演了一个下海的男戏子逐渐丢了坚守和专业,迷失自我的悲剧。 The version of “Five Acts of Life for 2024" features adaptations of five stories recommended by Mr. Shu Yi, blending traditional and modern elements. Directed innovatively, it stages both emerging and veteran actors and uses striking puppetry in set design to highlight contrasts between the new and old, and different generations. The production delves into human nature as portrayed by Lao She, exploring contemporary differences and similarities. "The Liu Family Courtyard" depicts the tragedy of a family after a mistreated daughter-in-law commits suicide. "The Triangle" delves into the emotional turmoil of impoverished sworn brothers sharing a wife. "Soul Gun" uses martial arts and courier services as metaphors for cultural extinction amid social changes. "Ascension" humorously shows a former gang leader's conflicts with old allies after becoming a peace officer. "Rabbit" portrays the downfall of a male actor who loses his integrity and identity in the show business. 4.48 《4.48》是一首关于生命、时间、想象与残酷现实的长诗,剧作以语言和想象呈现一种现实与精神世界的模糊边界,以及身处其中之人的体验。凌晨 4:48分是剧作家萨拉·凯恩在患抑郁症期间时常醒来的时刻,也被心理学家研究认为是一天之中人的精神最脆弱、最容易自杀的时刻。该剧是由各领域艺术家共同完成的戏剧作品,试图突破戏剧传统叙事逻辑,探索新的戏剧语言。以当代的表现方法与观念串联多元化艺术形态,共同完成讲述,建立情感,赋予文本、空间、场域更丰富的想象和生命力。声场、音乐、文本、视觉与环境、Ai技术与表演艺术家个人的质感与表现力,将彼此构建成为非常重要的组成部分。在海边,文学、环境美学与实验影像相融,新古典音乐与噪音结合,从声音的哲学,噪音本体论和噪音政治的角度出发,进入充满想象的精神世界。 "4.48" delves into life's realities through poetic expressions of time, imagination, and raw emotion. It blurs the line between reality and the spiritual, reflecting playwright Sarah Kane's struggles with depression at 4:48 AM—a time psychologists note as particularly vulnerable. This collaborative theater piece pushes the boundaries of traditional narratives, employing modern performance art and technology to deepen the audience's engagement. The integration of literature, environmental aesthetics, and experimental visuals with music at a seaside setting explores profound themes through the lenses of sound and noise philosophies. 夜色温柔 夜色温柔,她刚从情人的家里出来,还未从销魂荡魄中平息下来,就遇到了一个奇怪女人的威胁和敲诈。这种危险绝妙地绷紧着她的神经。夜间激情似火,白天冷若冰霜,使她陷入迷惘。在玻璃的后面,有人在暗中窥探她的一举一动,白昼和黑夜,现实和虚幻,热烈和冷淡,矫饰和纯真,两个旋律交替出现。当温柔的夜色变成刺眼的强光,一座红色的房子露出了自己的真实面貌,琴声幽幽,心跳依旧。该剧改编自茨威格经典小说《恐惧》,由孟京辉导演,是独角戏女王黄湘丽“茨威格三部曲”的最终篇。 After a passionate night at her lover's, she faces extortion from a mysterious woman, escalating her tension. Caught between the heat of passion and daytime's cold, she's watched secretly, blending reality with illusion and warmth with detachment. As the night's softness turns stark, the truth of a red house is unveiled, still echoing with piano sounds and heartbeats. Adapted from Stefan Zweig's classic novel "Fear", directed by Meng Jinghui, this production starring Huang Xiangli as the "Queen of Monodrama" concludes her "Zweig Trilogy." 莎士比亚的女人们 莎士比亚股份公司是一家致力于将莎士比亚作品中的古典情感与现代人类的日常陪伴需求相结合的科技公司,他们正在研发一款以莎士比亚作品中的女性角色为情感样本的情感陪伴型电子植物。这一天,电子植物检测部迎来了A级样品——16号女人,她凭借无情感反应的精神状况在检测样本中脱颖而出,她将化身为莎士比亚女性角色,体验24小时的情动生活。作为算法的产物,16号女人如何在混乱真挚的情感冲击下安然无恙,又如何在情感和指令的裹挟之下,重新认识“我是谁”? Shakespeare Corporation, a tech firm, combines Shakespearean emotional depth with modern companionship needs. They are developing an electronic plant, Woman No. 16, inspired by Shakespeare's female characters, distinguished by her absence of emotional response. Tasked with experiencing a full day of Shakespearean emotions as an algorithmic entity, Woman No. 16 must navigate these intense feelings and reassess her identity amidst this emotional and command-driven turmoil. 鸡鸡复鸡鸡 《鸡鸡复鸡鸡》打破常规,将烹饪艺术和音乐世界完美融合。从质朴的布景到略显混乱的互动场景,演员们为观众呈现了一场超越传统观剧体验的沉浸式盛宴——从有节奏的鸡叫声到奶油搅拌的声响,观众将随着平底锅的节奏跺脚,或陶醉于吟唱的旋律,仿佛身临其境,成为这家独特餐厅的坐上宾。这是一场关于欢乐、创意、协作和烹饪想象力的狂欢, 演员们忙着烤鸡、捣土豆和准备开胃菜,20 世纪 30 年代美国约德尔唱法风格代表“德祖里克姐妹”的歌声与烤箱融为一体,烹制出令人惊喜的盛宴。 Kitchen Chicken is poised to shatter norms by seamlessly intertwining the realms of culinary arts and music. From its rustic set design to its interactive and slightly chaotic scenes, the performers deliver an immersive feast that transcends traditional theater experiences. From the rhythmic clucking of the chickens to the melodic stirring of cream, audience members will find themselves tapping their feet to the skillet's rhythm or entranced by the yodeled melodies, feeling like esteemed guests in this unique eatery. It is a celebration of joy, creativity, collaboration, and culinary imagination, troupe members hustle to roast chickens, mash potatoes, and prepare appetizers, and the songs of 1930s American yodel queens The Cackle Sisters will blend with the ovens to concoct an incredible feast. 罗密欧与朱丽叶 《罗密欧与朱丽叶》是波兰戏剧史上首次使用声音语言和手语进行双语创作和演出的作品,是一部克拉科夫尤利乌什·斯沃瓦茨基剧院改编莎士比亚经典的创意之作。该剧将原著中的两位主人公改为由四位演员出演——两位朱丽叶和两位罗密欧。角色之间的关系互相交织,不顾困境与社会观念的束缚,努力维系着彼此的感情。然而,当一切看似美好之时,悲剧却悄然降临... 该剧通过对莎士比亚经典原作的当代创造性转化,探究当下的爱情观念以及人们为爱情可能付出的代价,试图提出一个关于不同语言之下的爱情困境,从而挑战语言、文化和家庭之间的边界与藩篱。 Romeo i Julia is marking the first bilingual production in Polish theatre history, utilizing both spoken language and sign language, a creative masterpiece adapted from Shakespeare's classic Romeo and Juliet from the Juliusz Słowacki Theatre in Kraków. This production focuses on the two protagonists albeit reimagining them as four characters—two Juliets and two Romeos. These characters intertwine their relationships, defying societal norms and adversities to uphold their love for one another. Yet, just when everything seems idyllic, tragedy strikes silently...This play offers a creative transformation for contemporary audiences and delves into contemporary notions of love and the possible sacrifices one may make for it. It aims to pose a question about the complexities of love in different linguistic contexts, challenging boundaries and barriers between languages, cultures, and families. 孤岛 这是一个由塑料构造而成的鲜活地狱,有着四个在这奇异而孤立世界中生活的人,在这里,完全没有其他生物,四周被无法穿透的半透明的屏幕所包围。这个世界的居民能否摆脱这种单调乏味的生存状态?他们是否有这样的意愿和意识?为了抵御命运,为了摆脱无聊,他们日复一日地跳舞,精准地、热情地、充满激情地。一次偶然的邂逅,一次无法停止的追寻——也许,只是也许我们这四位朋友最终会做出最关键、最叛逆的行为:也许他们会对自己所处的生活感到惊讶。正如西奥兰所说,“一个文明始于一个神话,终于怀疑。我们需要重新创造我们自己的神话”。安东·拉契克创作的《孤岛》,以一个“新神话”拉开序幕,这个神话或许指向我们现代世界的崩溃,同时勾勒出一个可能重生的轮廓。 Les Autres is the story of four people who are living in a strangely isolated world. A living hell made out of plastic, entirely devoid of other living beings, and surrounded by impenetrable, translucent screens. Will its inhabitants manage to liberate themselves from this drab and dreary existence? Will they want to? To keep fate at bay, to keep boredom in check, they dance. Day after day, they dance. With precision, with fervor, with passion. A fortuitous encounter, a refusal to stop searching - maybe, just maybe our four friends will end up committing the most crucial, the most rebellious of all acts: maybe they will allow themselves to be amazed at life. As Cioran put it, ‘A civilisation begins with a myth and it ends with doubt. We need to reinvent our own myths’. This new piece by Anton Lachky starts with a new myth, a myth that points forward to the downfall of our modern world, whilst sketching the contours of a possible rebirth. 特邀剧目2024 37°2 环境戏剧朗读 阿那亚戏剧节的特设单元,让经典在当代再次绽放。 环境戏剧朗读由阿那亚戏剧节艺术策划杨婷整体统筹。环境戏剧朗读是由多位戏剧创作者在不设限的自然公共坏境中,集戏剧创作、文本理解、环境感知、情境朗读、概念传达、观演共鸣于一体的,具有实验性、创造性、延续性的戏剧实践。 37°2是一种特殊的温度,它代表着孕育,孕育新的生命,孕育新的作品,它充满了希望,是期待的温度;37°2的身体微微发热,头脑有些眩晕,感觉甜蜜幸福,是爱情的温度;37°2心跳加快,你想跑想跳想高声喊叫,是能量的溫度; 当我们在阿那亚的海边相遇,我们看见37°2,便知道我们去往同一个方向,是默契的温度,六月的阿那亚,六月的戏剧节,六月的37°2,环境戏剧朗读在风格迥异的奇妙空间等你 一种旁观 剧中事件源自作者作为记者时的采访,及其他真实媒体记录。本剧内含两类废墟,一次祭奠和一程历练,最后凝聚成《一种旁观》。“两类废墟”是汶川地震过后的建筑废墟与人们的情感废墟;“一次祭奠”是主人公在整个剧本中所经历的从“不知道为何纪念”到“主动纪念”的过程。“一种历练”是主人公进入远方,接触被遮蔽的世界。而“旁观了什么”和“重建了什么”则是本剧的主要内容。 The play is based on the author's experiences as a journalist and real media reports. It features two types of ruins: the physical ruins after an earthquake and the emotional ruins following a disaster. The protagonist embarks on a journey from passive to active commemoration, exploring distant places and hidden worlds along the way. The main themes focus on observation and rebuilding. 温德米尔夫人的扇子 《温德米尔夫人的扇子》是王尔德的第一部喜剧,所探讨的主题是上流社会的定义,说得具体一点,便是淑女与荡妇之别,王尔德的答案是:难以区别。要做淑女或荡妇,往往取决于一念之差。未经考验的淑女,也许就是潜在荡妇。众口相传的荡妇,却未必是真正的荡妇。在《温德米尔夫人的扇子》里,母女两人都陷入了这种“道德暖昧之境”。 Madame Windermere's Fan is Wilde's first comedy. The theme explores the definition of upper-class society, specifically the distinction between a lady and a fallen woman. Wilde's answer is: it is difficult to tell. Being considered a lady or a fallen woman often depends on a mere shift in perception. An untested lady might be a potential fallen woman. A woman labeled as fallen may not truly be one. In Madame Windermere's Fan, both mother and daughter find themselves trapped in this "moral ambiguity." 等待戈多 《等待戈多》(法文:En attendant Godot‎,英文:Waiting For Godot )是萨缪尔·贝克特创作的一出荒诞派戏剧,讲述了弗拉季米尔和爱斯特拉冈二人徒劳地等待戈多的到来。戈多的不在场,以及戏剧的其它方面,都导致了许许多多的猜想和解释。原法语版在1948年10月9日到1949年1月29日完成,并于1952年发表。贝克特花了很长时间试图上演该剧,徒劳无果。最后终于在1953年1月5日在巴黎的巴比仑剧院(Théâtre de Babylone)首演。当时的导演是罗杰·布林(Roger Blin),并在剧中扮演波卓(Pozzo)的角色。这次演出获得意想不到的成功,从而帮助贝克特实现突破,成为著名的作家。《等待戈多》的英文版是贝克特自己对他法语版的翻译,并添加了副标题「两幕悲喜剧」。德语区的首演是在1953年9月8日的柏林的宫殿公园剧院。贝克特的世界成名其实应该追溯到这出“重复的单幕“剧作。该剧的名称《等待戈多》从此在国际上成了习语,即无可奈何地等待,漫长而毫无意义、并且最终徒劳无获。 "Waiting for Godot" is a play by Irish playwright Samuel Beckett in which two characters, Vladimir (Didi) and Estragon (Gogo), engage in a variety of discussions and encounters while awaiting the titular Godot, who never arrives.《Waiting for Godot》 is Beckett's reworking of his own original French-language play, En attendant Godot, and is subtitled (in English only) "a tragicomedy in two acts". The original French text was composed between 9 October 1948 and 29 January 1949.The premiere, directed by Roger Blin, was on 5 January 1953 at the Théâtre de Babylone , Paris. The English-language version premiered in London in 1955. In a poll conducted by the British Royal National Theatre in 1998/99, it was voted the "most significant English-language play of the 20th century". 光 一个女人被关在一间牢房里,她没有记忆,不知过去。当灵媒莱尔夫人需要一个新的助手,这个无名的女人似乎是完美的候选人。但随着这个女人的过去开始显露,他们却发现自己都没有做好迎接新力量的准备。 女人是一个如同“光”一般的存在,她串联起了每一个人物的故事,企图去拯救其他人,到最后才发现,自己也需要一团“光”去得到救赎,每个人都是因果去留中的一环,也都是自己的希望。 “物质会腐烂,但我们的精神永存。” A woman locked in a windowless cell, with no memory as to who she is, or how she arrived there.When spiritualist medium Mrs Lyall requires a new assistant, this nameless woman seems the perfect candidate.But as the woman’s past begins to reveal itself, so do new powers neither are prepared for. “Matter may decay, but the spirit persists. The energy we exude remains.” 大水冲了龙王庙,世界末日的水歌谣 仿佛末日将临,世界上的水,从四面八方涌来,唱起歌谣。一场人为的生态灾难正在世界的注视下将人类命运加速推向新纪元。与此同时,一个中国家庭正处在分崩离析的边缘。将要变卖的老房子、交友软件上认识的男孩、福岛核污水排放入海的网络直播、马克斯·弗里施的小说《人类出现于全新世》…… 纷乱复杂的现实让一个女孩陷入了噩梦:变异的海洋生物在广阔水域中游动着,既危险,又自由……这一日,安静的老房间内响起了意料之外的开门声,一个熟悉的身影意外重现——危机之中,我们如何才能重建生活的秩序? This play is inspired by the appalling scene of the live-broadcast of the discharge of the Fukushima wastewater. It’s a story about the collapse of a Chinese family and how women in this family break free from this outburst and channel out a new way of living. A young translator Hee is haunted by the live-broadcast. Meanwhile, her family is outraged by the runaway of her aunt Tong, who is defined as insane by other family members since she falls out with the elder generation. Hee lives in the old family house where Tong spent her childhood, a place that is about to be sold. One night, Hee encounters various marine animals from the Pacific Ocean in her dream…… 女仆 《女仆》是法国作家让•热内的一部戏剧作品,写了两个对女主人心怀怨恨的女仆姐妹,经常背着女主人做主仆游戏,有一次居然弄假成真,扮演仆人的姐姐用一杯毒茶,毒死了扮演女主人的妹妹… The Maids by French writer Jean Genet tells the story of two maid sisters who harbor a grudge against their mistress. They often play a master-servant game behind her back. One day, the game turns deadly serious when the older sister, playing the servant, poisons her younger sister, who is playing the mistress, with a cup of poisoned tea. 钦差大臣 由英格兰著名剧作家,诗人,画家霍华德·巴克于1984年创作。原名为《Scenes from an Execution》。剧中描写了一位威尼斯女画家受托于威尼斯当权者,去绘制一幅赞美勒班托海战(1571)胜利的巨画,但生活放荡,个性独立的女画家决定利用这次机会描绘一幅更能表达真实战争残酷的作品。矛盾就此展开。 Written by Howard Barker, the famous English playwright, poet, and painter, in 1984. The original title was "Scenes from an Execution". The play depicts a Venetian painter commissioned by the Venetian powers that be to paint a huge painting in praise of the victory of the Battle of Lepanto (1571), but the artist, who lives a life of debauchery and independence, decides to use the opportunity to paint a work that better expresses the true brutality of war. This is how the conflict unfolds. 希波吕托斯 欧里庇得斯是古希腊三大悲剧作家中的最后一位。本次朗读用现代的方式对古代悲剧进行了另一种解读,用一个全新的视角对欧里庇得斯的野蛮世界进行了深入探讨。 卡特琳娜·伊万杰拉托斯是雅典戏剧节的舞台导演和艺术总监,她对于欧里庇得斯《希波吕托斯》的现代解读可以算作是对经典作品的一次激进尝试。该版剧目在2023年雅典戏剧节上由希腊国家剧院制作并出演。本次戏剧朗读的内容来自新版的《希波吕托斯》,体现出伊万杰拉托斯对于古代戏剧的持续研究。 本次戏剧朗读基于该剧的全新删节版,着重强调了演员之间的对话以及作曲家亚历山德罗斯·德拉科斯·克提斯塔基斯现场演奏的音乐。 The reading is a contemporary take on the ancient tragedy proposing a new perspective that delves into the savage world of Euripides, the last of classical Athens’s three great tragic dramatists. Evangelatos’s own modern version of Euripides’s Hippolytus is an example of a radical approach to the classics. Katerina Evangelatos, stage director and Artistic Director of the Athens Epidaurus Festival, initially staged a full-scale production of the play produced by the National Theatre of Greece as part of the Athens Epidaurus Festival 2023. This performance reading is a new version of the play with which Evangelatos continues her research on ancient drama. The performance reading is a new abridged version of the play focusing on the dialogue between the actors and the live music performed by the composer, Alexandros Drakos Ktistakis. 鸟 两个厌倦了城邦生活的雅典人和一群鸟一起在天和地之间建立了一个“云中鹁鸪国”。这个国家是一个理想的社会,其中没有贫富之分,没有剥削,劳动是生存的唯一条件。这部喜剧是欧洲文学史上最早描写理想社会的作品。并对后世的喜剧创作产生了重要的影响。阿里斯托芬因此被誉为“喜剧之父” Two Athenians, tired of city life, convince the birds to create a great city in the sky, an ideal society between heaven and earth. This utopia has no rich or poor, no exploitation, and survival depends solely on labor. This comedy, one of the earliest in European literature to depict an ideal society, significantly influenced later works. Aristophanes, the author, is thus hailed as the "Father of Comedy." 厕所在这里 一个绝望的女人拿着旧纸袋看着树上的绳子,遇到了一个男人,男人扭扭捏捏走来走去,语无伦次,他们展开了一场看似日常,又略显怪异的交谈。什么样的行为是不奇怪的?厕所是否存在?男人告诉陌生人厕所的方向正确吗?女人有稀奇古怪的建议合理吗?世界上的事情终究都会正常地运转下去。平凡又不平凡的夜晚,奇怪又不奇怪的男女,两人的相遇,改变了各自的命运。 A desperate woman with an old paper bag looking at a rope in a tree meets a man, who walks around squirming and incoherent, and they strike up a seemingly everyday, yet slightly bizarre conversation. What kind of behaviour is not weird? Do toilets exist? Is it right for a man to tell a stranger the direction of the loo? Is it reasonable for a woman to have odd suggestions? Things in the world go on as normal in the end. Ordinary and extraordinary night, strange and not so strange man and woman, two people meet and change their destiny. 海边 《海滨》是剧作家⽡杰迪·穆⽡德“誓⾔之⾎”四部曲中的第⼀部,讲述了一场⾏走在灾后世界的诗意的苦旅。主⼈公威尔弗⾥德在毫⽆准备的情况下得知了⽗亲的死讯,于是踏上了⼀条安葬⽗亲亡灵,回归故⼟的路。但由于战后死伤⽆数,安葬变得困难重重。⽗亲的亡灵仍然鲜活,不时地与⼉⼦进⾏着对话,⾝背⽗亲遗体的威尔弗⾥德发觉原来之前的⾃⼰对⽗亲其实⼀⽆所知。在沿途的旅程中他邂逅了形形⾊⾊不同的⼈,每⼀个⼈都背负着⾃⼰⽣命的⼗字架,成为了他的同⾏者,陪伴着他进⼊下⼀段旅程,他们是⼀群年轻的理想主义者,也是这深陷于残酷之中的世界⾥仅存的诗意。 A wildly theatrical tale of war and individual discovery, ‘Littoral’(‘Tideline’ in English) tells the personal story of Wilfrid, a young man born in Montreal, who struggles to bury his father in his parent's homeland. There, he acquires friends who all dream of a better life, and confronts a country scarred by war, where an additional corpse is one too many. Followed by ‘Scorched’, ‘Forests’ and ‘Skies’, ‘Littoral’ is the first part of Wajdi Mouawad's critically acclaimed dramatic quartet set “The Blood of Promises” in the painful wake of the past century. 女孩们 “我想,在五或十年之内,我们一定会拥有各种各样的幸福。”托什和露,这两个女孩永远在那儿。她们拥有彼此,她们和其他人不一样,这就够了。《女孩儿们》于2020年在皇家宫廷剧院首演。剧本是三个女孩的私密谈话:年轻女性对彼此产生了柏拉图式的奉献也拥有对彼此的控制。女性让彼此感到美丽、强大、被看见、被听见。女性也让彼此觉得不美、愚蠢、淫荡或冷漠。然而,正是这些关系造就了女孩儿们,造就了女孩儿们的个性和世界观。 Scenes With Girls premiered at the Royal Court Theatre in 2020. The play features the intimate conversations of three young women, exploring their platonic devotion and control over one another. These women make each other feel beautiful, powerful, seen, and heard. Yet, they can also make each other feel unattractive, foolish, promiscuous, or indifferent. It is these relationships that shape the girls, their personalities, and their worldviews. 桃花扇 孔尚任根据史实创作了传奇剧本《桃花扇》,通过侯方域和李香君的爱情和众多角色在动荡局势下的不同遭遇,表现了一个朝代的覆亡和丰富的社会历史内容。300多年过去,肖竞以当下的语言和情境重写了这个故事。此版《桃花扇》是对孔尚任笔下的历史进行挑战,更提出创作中的永恒问题:我们应该怎样对待经典?我们可以怎样对待经典? Kong Shangren's legendary play, The Peach Blossom Fan, is based on historical events. It portrays the fall of a dynasty and its rich social and historical context through the love story of Hou Fangwei and Li Xiangjun, as well as the varied fates of numerous characters amidst the turmoil. Over 300 years later, Xiao Jing has rewritten this story with contemporary language and settings. This version of The Peach Blossom Fan not only challenges the historical narrative penned by Kong Shangren but also raises timeless questions: How should we treat the classics? How can we reinterpret them? 饥饿艺术家 阔别多年的饥饿艺术表演将于近期重新登上舞台!现诚招观众亲临现场感受饥饿艺术的魅力!您将在这里看到经过四十天漫长绝食的饥饿艺术家,并探寻他追寻伟大饥饿艺术的心路历程,见证他直击肠胃——直击灵魂的殉道之路!饥饿艺术表演,期待诸位的光临! After many years of absence, the Hunger art performance will soon return to the stage! Now sincerely invite the audience to come to the scene to feel the charm of hunger art! Here you will see the hunger artist who has been on a hunger strike for 40 days, and discover his mental journey in pursuit of the great art of hunger, and witness his martyrdom path to the gut - to the soul! Hungry art performance, looking forward to your presence! 安提戈涅 《安提戈涅》是法国剧作家让·阿努伊的代表作,根据古希腊剧作家索福克勒斯的同名戏剧重写。该剧讲述了在希腊城邦忒拜,俄狄浦斯王的两子为夺王位而战死后,其舅父克瑞翁继位并颁布法令:守城者厚葬,攻城者曝尸。然而,俄狄浦斯之女安提戈涅因深爱兄长,不顾禁令执意埋葬攻城战死的兄长,最终与舅父发生冲突,酿成悲剧。该剧1944年在巴黎首演后大获成功,至今仍被世界各地舞台所演绎,剧本也常居法国图书网站销售榜首。 "Antigone," a masterpiece by French playwright Jean Anouilh, is a modern reinterpretation of Sophocles' ancient Greek tragedy. Set in the Greek city-state of Thebes, it follows King Oedipus's daughter, Antigone, who defies her uncle Creon's decree to bury her fallen brother, sparking a tragic conflict. Premiering in Paris in 1944, the play was a huge success and continues to be performed on stages worldwide, with its script frequently topping the sales charts on French book websites. 犀牛 《犀牛》是剧作家尤金·尤涅斯库于1959年创作的一部戏剧作品。主要写人在物的绝对统治之下,丧失人格,异化为犀牛。作品围绕小公务员贝兰吉的一场荒诞奇遇展开。他对生活不满,对未来感到茫然,时常有一种莫名其妙的恐惧感、孤独感,但能保持独立人格。犀牛刚刚在生活中出现,人们深为惊讶,或高谈阔论,或漠然置之。一旦演变犀牛成风,追随者又络绎不绝。这种异常的突变反而使贝兰吉头脑清醒起来,他一边挣扎,一边反抗,决不随波逐流。 Rhinoceros is a play by playwright Eugène Ionesco, written in 1959. It mainly describes how people lose their personalities and degenerate into rhinoceroses under the absolute dominance of objects. When rhinoceroses first appear in life, people are deeply surprised and either talk about it endlessly or ignore it indifferently. Once the trend of rhinoceros-worship becomes popular, followers come in droves. This abnormal mutation actually makes Berenger become more clear-headed. He struggles andresists, refusing to go with the flow. 婚姻生活 几个生活的场面,几段貌似悠然的生活对话,却让我们见证了这一对,朋友们眼中的恩爱夫妻的婚姻生活从山峰跌至谷底的过程。二人的原有的生活彻底崩塌,甚至连他们的精神状态也似山崖上的独枝,飘摇不定。剧中人在泥潭中不能自拔,旁观者似乎也随着二人越陷越深…… A few snapshots of daily life and seemingly casual conversations unveil the tragic descent of a once-admired couple's marriage from its peak to rock bottom. Their previously stable life collapses entirely, leaving their mental states teetering on the edge of a precipice. The protagonists find themselves ensnared in a mire from which they cannot escape, pulling the observers down with them into the depths of their despair. 鸡鸣早看天 以铜为鉴,可整衣冠; 以古为鉴,可知兴替。 — 中国成语 Taking copper as a guide, one can adjust one's clothes and crown; Taking history as a lesson, we can know the rise and fall Chinese idioms 一个乡村医生的噩梦 改编自卡夫卡的小说《乡村医生》:一个乡村医生要从家里出发,去十里外的村子给人看病,但是没有可以拉车的马而无法出行,正在医生一筹莫展的时候,两匹马在医生的猪圈里出现了,马车载着医生出发了,从此他坐在人间的车子上,驾着非人间的马,四处奔波,饱受折磨,永远也回不到出发的地方。 A Country Doctor's Nightmare is adapted from Kafka's novel A Country Doctor. The story follows a country doctor who urgently needs to visit a sick patient in a village ten miles away. However, he has no horse to pull his cart. Just as he despairs, two horses appeared, and the carriage sets off. From then on, he is trapped in a surreal journey, driven by otherworldly horses, endlessly traveling and suffering, never able to return to his starting point. 去年的树 剧本改编自日本童话《去年的树 》。 鸟与树是好朋友,鸟总是唱歌给树听。 冬天,鸟要飞回南方,许诺春天回来。春天鸟归来,树已经不在了。 鸟四处寻找“树”。 树被锯成了火柴,小鸟找到火柴点燃的烛火。 鸟儿对着烛火唱完一首无声的歌,就又飞走了... The script is based on the Japanese fairy tale The Tree of Last Year by Nankichi Niimi. The Bird and the Tree are good friends, with the Bird always singing to the Tree. In winter, the Bird flies south, promising to return in the spring. When spring arrives, the Bird comes back to find that the Tree is gone. Searching everywhere, the Bird discovers that the Tree has been cut down and made into matches. Eventually, the Bird finds a candle lit by those matches. The Bird sings a silent song to the candle flame and then flies away... 变成棒子的人 蒙娜丽莎啊,你在微笑。身披着微笑之谜,成为了永恒。即使身披盔甲,对于战士们,没有永恒。坦克,亦或是装甲车,也没有永恒。铁会生锈,氧化之后 成为赤色的砂,废铁堆积之处,无名战士之墓。不会生锈的是 蒙娜丽莎 不会氧化的是微笑,比之铠甲更坚硬,微笑来做面具。所以 祝贺您:弗朗西斯科·戴尔·吉奥亢多夫人,您的岁数是,四百九十岁。祝贺您,祝贺您,四百九十岁的蒙娜丽莎婆婆 Mona Lisa, you're smiling. The mystery of wearing a smile has become eternal. Even wearing armor, there is no eternity for warriors. Tanks, or armored vehicles, also have no eternity. Iron rusts and oxidizes into red sand, where scrap iron accumulates and remains the tomb of an unknown warrior. The one who won't rust is Mona Lisa. What won't oxidize is a smile, harder than armor. A smile is used as a mask. So congratulations: Mrs. Francisco del Giocondo, your age is 490 years old. Congratulations, congratulations. Granny Mona Lisa, 490 years old 雷雨 《雷雨》是由我国著名剧作家曹禺先生于1934创作的一部杰出的现实主义悲剧。故事发生在20世纪20年代的一个封建家庭里。这部作品以雷雨为背景,象征着自然界的不可抗力与人性的挣扎。它深刻地揭示了一个封建家庭的腐朽与道德沦丧,展现了人性的复杂与矛盾。同时也展现了亲情,爱情与家庭责任之间的冲突与纠葛。 Thunderstorm is a remarkable realist tragedy written by the renowned Chinese playwright Cao Yu in 1934. The story is set in the 1920s within a feudal family. Against the backdrop of a thunderstorm, symbolizing the irresistible forces of nature and the struggles of human nature, the play deeply exposes the decay and moral decline of a feudal family. It highlights the complexities and contradictions of human nature, and the conflicts and entanglements between family affection, romantic love, and family responsibilities. K之机器 一个城堡下面的村庄,准备进入城堡。他自称是城堡聘请来的土地测量员,却拿不出任何证明。他寄宿在村庄里,用尽心机,费劲努力,想要进入城堡。本次演出将由人工智能工具续写《城堡》的结局。 Das Schloß (The Castle) is an unfinished novel by Franz Kafka. The protagonist, K., arrives in a village governed by a mysterious bureaucracy operating from a nearby castle. Heclaimstobealandsurveyorsummoned by the castle authorities, though he has no proof. Boarding in the village, K. expends great effort to gain access to the castle. This performance will continue the story, with an ending generated by an artificial intelligence. 建筑大师 《建筑大师》讲述了一位毁灭性的天才——索尔尼斯的兴衰。一场神秘的大火让他成为建筑大师,功成名就后,他渴望再次登上巅峰。他的超凡活力和不羁魅力吸引了年轻女子,但同时也让他陷入道德边缘,在对青春的渴望与威胁之间徘徊。 "The Master Builder" tells the rise and fall of a destructive genius, Solness. A mysterious fire propels him to become a master builder, but with success, he yearns for a new peak. His extraordinary vitality and charm attract young women, yet also lead him to the edge of morality, torn between the desire for youth and its threat. 一条狗的研究 当我窥见生活中存在的一条小小的裂缝时,我的忧虑极有可能会引发其他狗类的不悦。 七条音乐家小狗从黑暗中走来,我就这样被凭空出现的音乐擭住,疑虑和挣扎毫无作用,只能在喧闹中被裹挟至精疲力尽。当我认为我已经被击垮时,我突然发现音乐狗的腿部其实正在不停地抽搐颤动,他们用近乎绝望地目光凝视彼此。当我晃过神来,我开始思考音乐,开始思考土地,思考食物,去探究周遭一切孤独和幻想。我对此毫无怨言,因为这是我的本性…… When i glimpsed a tiny crack in life, my worries could easily upset the other dogs. Seven musical dogs emerged from the darkness, and I was instantly captivated by the music that seemed to come out of nowhere. Doubt and struggle were futile; I was engulfed by the cacophony until I was utterly exhausted. Just when I thought I was defeated, I noticed the musical dogs' legs trembling, and they gazed at each other with almost desperate eyes. As I regained my senses, I began to ponder the music, the land, the food, and to explore the surrounding solitude and fantasies... 未来戏剧 SHOWCASE 阿那亚戏剧节发起的全新戏剧竞赛单元 「未来戏剧 SHOWCASE」是由阿那亚戏剧节发起的全新戏剧竞赛单元,由戏剧导演李建军与孟京辉共同策划,旨在启迪新剧场美学发生,促成当代戏剧革新的不断演进。本竞赛单元面向青年戏剧人开放报名,招募具有创新精神、独特美学风格的创作者及作品进行展演,特邀海内外知名戏剧节发起人、戏剧导演、剧场制作人及评论家组成「SHOWCASE 国际评委会」进行专业评选,9组入围剧目将竞逐丰厚创作支持奖金以及受邀下届阿那亚戏剧节特邀剧目单元的机会。期待为优秀戏剧作品打造连接观众、剧场和市场的国际性舞台。 生活艺术 EVOLUTION ARTS 候鸟300场地 候鸟300 以“候鸟300”计划为主体,是阿那亚戏剧节最原始、最浪漫、最自由、最有生命力的存在。 2021年诞生于阿那亚戏剧节的 候鸟300首次以"候鸟”作喻,开创性地搭建起全新展演平台和交流网络,每年汇聚300位不同身份、不同背景、来自世界各地的创作者,共同展演、共同栖居、共同创作300小时。 候鸟300专注于内容创作本身,打破常规的行业标准。不追求竞赛,不限制身份或年龄,品牌或平台,个人或集体,行业或机构,一起讨论规则、彼此启迪、共同生活、共同创造,不断变化,不断生长。 在今年的招募中,我们总计查收作品545组,共有1946位艺术家参与招募。其中,戏剧类作品144组781位艺术家;装置/雕塑类作品129组337位艺术家;身体/行为类作品86组319位艺术家;绘画/设计类作品68组114位艺术家;影像/摄影类作品58组145位艺术家;音乐类作品24组124位艺术家;生活艺术类作品19组76位艺术家;诗歌/文本类作品9组20位艺术家;工作坊类作品3组8位艺术家;建筑类作品2组6位艺术家;魔术类作品2组2位艺术家;戏曲类作品1组14位艺术家。 团队 / 个人 程雨阳 & 旁观身体剧场 二十一艺术工坊 中国美术学院象山剧社 静待春归 Kitchenland荒原 酒精艺术家 黑椅子剧团 黑山羊剧团 刘海龙工作室 不止戏剧 田野 中国传媒大学白杨剧团 潮湿动物园剧团 加州大学伯克利分校团队 仨瓜俩枣! 舒米 张力川 魔术师 Max 团队 傅文欣 疯玩肢体剧场 木子璟舞团 巫五 袁浩 刘苏漫 x 洪亦涵 你说的都队 投掷现实 PM.4 郭靖 秦然x魏虎虎 黄彦琳和孙梦瑶 鞋靶子 景德镇大王 重影剧场 玖拾舞蹈工坊 良心艺术工厂 张大强的白日梦 UFO 乡村大玩具事务所 张释予 景德镇大王们 汉仪字库(赵蕾、孙溥键) 陈芷豪 郑闻卿 堡礁队 西美公共拓展计划——教师创作团队 西美公共拓展计划——solar创作团队 AmilGer(曹思苒、艾伦) 吴佳馨 李建安 中国美术学院公共空间艺术系艺术工程研究生团队“7” 尹宝 × 郭明童 谢俊义 西美公共拓展计划 —— 藩篱创作团队 傅世杰 尝尝咸淡艺术小组 鲁迅美术学院实验艺术系 岛+生产队 冯刀刀工作室 罗马湖人团队 九成九团队 直林工作室 梁宇舒 哈拉木吉 于佳白 王姝雅 史茜榕 午夜小酒馆 艺奇客 税佳仪 Chris Labrooy / 保时捷中国 P.PLEADER 西美公共拓展计划 —— 香蕉漂流创作团队 小猪找肉 Lee喻丹 丁奇胜 我比姚明高 苏丹VSD厂牌 刘韡 姜杰 赵半狄 马秋莎 梁翘柏 陈天灼 Vāta瓦它 荒野之国 卤猫 直得建筑 华成/高原骑士 尚盟团队 DOGTOWN 冯馨亿 锤瓜CuiGua H2 Naskhan 囍适乐队 BCR Voyou 歪友 Violet Indigo 紫罗蓝 Simia 希米亚 边亚 天童 染墨、胡(炸哥)、张文谱、于力、碗圆 杨小一 、未来古典 北京琂樂堂、李俊义 小兵乐队 生如夏花团队 Brayden Meng 王晓芳&杨海崧 Kiiss Shao 邸晋军工作室 周尤 扎西兰措 摄影师 美队 李秋舒 高源 张旭龙 常春晓 大黄狗YellowCode 召换ZHAOHUAN 凯特与苏菲 虎必来 半束玫瑰 Filoméla Studio 耀扬的厨房 TripSmith行匠精酿 牛啤堂精酿啤酒 戏梦星球 Sophie和她的小艺术家们 合木建筑工作室&任爽 张佳晶、张东光 马岩松 新世相 始祖鸟 ReBIRD™ 360350440730/礼度房车 山海浮生 日出与仙人掌 禁闭 待春归 冰冷热带鱼 一只绿毛怪 账目两清 都灵马戏团 一块空地和四个笑话 Exploring Love… 倾斜的角度 海鸥海鸥 哈姆雷特or哈姆雷特机器? 快乐王子 洛丽塔定律 心灵术体验 脑入侵2.0 Maximum Wonder 麦克斯的奇迹 Appearing M先生和F女士 黑洞 潮语 垃圾 种子不见了 人体喷泉——海的那边 新建身体测量单位 十分钟的距离 四则恐惧故事 悟·空2024 Collapse 享受 我的头,像皮球 ICE PIECE 透明 后八仙过海 白日梦 《安稳觉》《流动的诗性》 哪吒闹海 数·眠 You Pay You Gain Gain 走进来,飞出去 乘风 沨沨 那些未知的 《成为大海》《BOOM》《作为质疑的方式》 《Fight La Nina,拉尼娜》 A Moving Healing Home 移动的疗愈之家 拟象 时间沙丘-时间量化装置 《星陨漫游指南》 《星际漫语-异世界观察者》 《在把你带来的大海中》 藩篱塔 阿雷西博信息 项链/逆世界/大地之链/星尘/传送门/逃离 海鲜烧烤 岛+荒野图书馆 《回忆的余温》《烤鸟》 混生剧场 异星来客 大地烟火 海子边的旅人 赞美诗 《Eat it!》 Light v. 十日谈 樢 保时捷 996 天鹅 无界视界 香蕉YOU CAN BE COOL 饥饿地漫游 叁 可能的未来 旱船 游牧 / 竞折腰 泞 化身 《忏悔云》confessioncloud 埃里克·卡特曼的失败者俱乐部 风织梦轮的耳语 Whispers of the Windwheel 散财财神+二手玫瑰 舞 Oasis 岛屿 风的聚会 9X9 《我们脚踩的这片土地是真实的》 升空节 夏日躁动 图瓦原生态音乐展演 意外之囍 BCR 2024 夏至音乐日 2024 夏至音乐日 2024 夏至音乐日 “亚子在水边”音乐会 春江花月夜 诗歌当铺 一起少年 书法盒子 从前 有个香港 致大海 Urbanite Odyssey 《水道无形》艺术计划 夜以继日-候鸟300的日与夜 纪念碑 第二回 Match DayDream 在剧场,你就是宇宙的中心 这是跳舞的时刻 原来 瞬间即永恒 影像视觉的本体行为——真滋味 《界》 惟有饮者流其瓶 20位摊主和未来朋友的城市流浪计划 在海里干的那些事儿 方便面是不能胡来的 《归·海》 Ink With Glory 鸟其林 喝好醉好 复活过客酒吧300H 一直游到海水变蓝 RETURNING TO THE SEA 你的自由就是我的自由 目外晃神儿 沙城 City of Time 为共同的行动 重生 进化 搞创作还是需要舒服地呆着 作品 候鸟沙城“它就是一个真实的‘不存在’的城市,是所有疯狂想象的300候鸟的临时栖息地和载体,空间和动线都是为了人的行为而产生,图腾感的平面是呼应现代文明的另一种可能性”。“建立一个沙滩边的乌托邦,空想中的城市,隔绝现实,一个仅仅关于人的行为和自然、时间之间的关系的地方”由著名建筑师马岩松设计,是300位创作者们⼀起生活、创作、表达自我的场域,限时存在300个小时。 跨界艺术 CORSSOVER ARTS 戏剧房子 阿那亚戏剧节最有想象力的板块,探索时空中的多重表达。 2024年,独属于阿那亚戏剧节的“戏剧房子”将融入陈明昊导演的戏剧新作《海边的伽利略》;以空间与时间为名,建立一个可供观众生活、体验的专属剧场。与此同时,由声音艺术策展人殷漪特别策划,共同打造声音艺术场域。声音装置与观念性声音作品融合于表演与空间,以“伽利略之塔”为核心,营造独树一帜,辐射全阿那亚的聆听时空。将当代艺术、文学、美术、音乐、舞蹈、多媒体、美食等不同形态的媒介与艺术观念汇集“伽利略之塔”,进行7天7夜的跨界畅想,构建奇妙的戏剧新生态…… 多媒体装置 《白光》White Light 1666 年 有一束光 照向牛顿的三棱镜 白光被分解成七色光带 光谱学的传奇史诗由此开启 汪洋时空的对岸,一座纯白色的礼堂静立海边,夜幕下化作映照一切的棱镜,将自然与艺术创造的每一束光和色彩,折射出充满无限可能的视觉奇观。作品《白光》以光的色散概念为灵感来源,在色散产生的复杂且迷人的视觉效果中,用数字影像探索着光与色彩、光与空间的关系,并借以象征戏剧艺术的深度、复杂和无限延展性。 迷离、秩序、动感、稳定......在色彩营造的光学幻觉中,我们共同感受光的涌动、起伏与呼吸。 公共艺术 PUBLIC ARTS 海边系列 表达之前,先有重要性感受 阿那亚戏剧节,“一半是海水,一半是戏剧”,致力于在海边呈现年轻、先锋、新锐的国际戏剧盛宴,至今已举办三届,反响热烈。其中,作为阿那亚戏剧节公共艺术单元的重磅内容,海边对话旨在以深度对话的形式,邀约各行业人士就当下戏剧话题、社会议题等展开对谈,期望以富有思想深度与人文关切的内容,推动国内外戏剧艺术的交流和发展,促进多元思想的融合和激荡。今年,海边对话将迎来更加令人瞩目的国际化、专业化嘉宾阵容:国际八大戏剧节的九位艺术总监,十余位海外知名导演、策展人、艺术家参与对谈。同时,今年还将首次引入学术性话题,以戏剧艺术为起点,交流灵感,思想共振。 6.22 风格与表达 6月22日,在保时捷风格空间举行了第一场海边对话「风格与表达」,由金话筒奖获得者春妮主持,对谈嘉宾为阿那亚创始人马寅,MAD建筑事务所创始人马岩松,阿那亚戏剧节艺术策划、候鸟300发起人及艺术总监刘畅,中国美术学院教授郑靖。 6.23 向外走,向内看 6月23日上午,第一场【海边对话】以“向外走,向内看”为题,引领我们重思旅行的多重面向。由谷大白话担任本场的主持人,与青年作家柏琳、自由摄影师李亚楠和自由摄影师孙一冰三位嘉宾一起,在阿那亚社区的艺术地标孤独图书馆中,深入分享了各自的旅行经历和旅行之于他们的意义,探讨了在当下的语境中我们该如何重新理解旅行精神。 6.25 青年戏剧的声音 6月25日下午的【海边对话】以“青年戏剧的声音”为题,由李建军导演担任本场主持人,与UCLA戏剧电影电视学院院长、教授,同时也是资深戏剧导演的布莱恩·凯特(Brian Kite),戏剧导演、澳大利亚墨尔本国际青年戏剧节主席迈克尔·康托尔(Michael Kantor),和盖蒂研究所驻院访问学者、中国研究博士尤丽娅·梅利尼科娃(Yulia Mylnikova)一起就青年戏剧的现状,青年戏剧工作者们的工作方法等议题分享了各自独到的行业洞察与宝贵的建议 海边放映 新锐戏剧力量,激发创作活力 意在展现戏剧与电影的边界及融合。今年展映的片单类型多元、整体的风格调性通俗、轻盈、友好。片单一方面涵盖了莎士比亚、布莱希特、契诃夫、贝克特等戏剧大师经典文本的影视化改编,另一方面选取了罗迪•道尔、萨姆•门德斯等当代戏剧家、戏剧影视导演的影视化作品和高清戏剧录像,还包括了围绕剧场等戏剧幕后题材故事展开的影史经典作品和新锐作品。 海边大巡游 & 海边篝火 海边的篝火装置安静地伫立在无尽的深邃中,等待着一次彻底的燃烧。 海边篝火装置《你的自由就是我的自由》由候鸟艺术家张东光与艺术家任爽设计而成。含义取自于泰戈尔诗集(《飞鸟集》)中的一句:“弓在箭要射出之前,低声对箭说道:‘你的自由就是我的自由。’”参与者们将环绕其周围,共同见证装置从零星火苗到熊熊烈火的全过程。燃烧结束后,整个装置将褪去外壳,成为另外一个装置。本装置重在聚焦“发生”的全过程,意在唤醒人们对自然演变与自由的再感知。重新定义,正在发生,这也是“候鸟 300”永恒的主题。

  • 访问 PLAN YOUR VISIT | 阿那亚戏剧节

    PLAN YOUR VISIT 访问 盈盈夏日,踏浪而来,海边迎来一场场关于戏剧的酣畅欢聚,不停歇的惊喜正在发生。 为了给各位热爱阿那亚戏剧节的朋友提供更舒适的节日体验,从购票、交通、住宿到更加丰富的生活场景…… 阿那亚戏剧节为大家了准备了一份阿那亚园区全配套攻略,同时大家可通过阿那亚app查询配套的咨询电话、实时营业状态及定位导航。 让我们一起出发,探索海边夏日的美好时光。 购票 关于如何购票,请点击了解更多访问大麦网。 了解更多 >>> 住宿 关于如何预定阿那亚酒店,民宿,第三方OTA平台以及APP等信息。 了解更多 >>> 交通 关于如何前往阿那亚的航班,列车,公共交通服务,专车服务,自驾指南以及园区内部交通等信息。 了解更多 >>> 园区信息 关于园区内饮食,文化艺术空间,品质日常空间,运动休闲空间,公共文化建筑,以及童趣天地等信息。 了解更多 >>> 关于阿那亚戏剧节的更多资讯及活动详情,请扫描或点击下方二维码 下载阿那亚官方APP,关注官方微信公众号(公众号请使用手机微信扫描)。如微博、抖音、小红书等更多社交平台请搜索“阿那亚戏剧节”,以及“阿那亚Aranya”获取更多信息。 阿那亚官方APP 阿那亚戏剧节公众号 阿那亚官方公众号 阿那亚邮报微信公众号 活动和更多信息

  • 住宿信息 HOTEL | 阿那亚戏剧节

    PLAN YOUR VISIT 访问 <<< 住宿 酒店介绍 阿那亚APP、阿那亚服务号、微信小程序“阿那亚|人生可以更美” 及“阿那亚民宿官方预订平台”、 0335-7169400 客服电话及各酒店民宿预订电话、第三方OTA平台及APP均可预订阿那亚园区内酒店或民宿,具体预订方请参考下方信息。 官方介绍 阿那亚APP 扫描或点击下方二维码下载阿那亚官方APP ,在首页选择住宿图标,即可浏览详情并预订。 阿那亚官方微信小程序 微信扫描下方图片或搜索“阿那亚”,点击“阿那亚|人生可以更美” 进行酒店预订,点击“阿那亚民宿官方预订平台” 进行民宿预订,或搜索关注“阿那亚官方服务” 服务微信号,点击右下角“住宿-酒店/民宿” ,即可预订 电话预定 拨打4001155500 ,根据语音转接进行预订 拨打酒店或民宿预订专线(见上文) 第三方OTA平台及APP 登录去哪儿、携程、途家等第三方APP,搜索“阿那亚”、“安澜”、“璞澜” 等关键字,即可预订 平台清单

  • 往期回顾 ARCHIVE | 阿那亚戏剧节

    2023 ARANYA THEATER FESTIVAL CORE SECTIONS 阿那亚戏剧节 核心内容回顾 戏剧艺术 THEATER ARTS 2023开幕大戏 在库拉跨国剧团的上一部作品中,多达十种语言的人在舞台上相遇,而库拉跨国剧团的最新作品《形同陌路的时刻》发生在一个人们还没有、还不用或不再说话的公共空间。来自6个国家的12位演员穿梭在时空交叠的空间中,在这个空间中,一个欧洲将被重构。在疆域历史流变不居的阿尔卑斯-亚得里亚海地区,库拉跨国剧团通过深入来自卡林西亚州格里芬的奥地利作家彼得·汉德克的文本,去习得他那使文字隐于无言的戏剧作品中的创作精髓。 After up to ten languages met on stage during the last productions, the Kula Compagnie’s latest production “The hour we knew nothing of each other” explores a public space in which people do not yet speak, do not yet speak again, or do no longer speak. 12 actors from six countries navigate a space in the temporal in-between, a space in which a European agora is reconstituted. In the Alpine-Adriatic region with its turbulent history of changing borders, the KULA Compagnie goes into the text of Peter Handke, the Austrian author from Griffen, Carinthia, and follows the idea of Peter Handke to make his own text disappear in a wordless theatre play. 2023闭幕大戏 圣诞节快要到了,娜拉正沉浸在节日的气氛中。 她有可爱的孩子们,还有体贴、温柔的丈夫海尔茂。海尔茂的事业正蒸蒸日上。然而有一天,海尔茂的部下来拜访娜拉,并揭露了她深藏的秘密,娜拉开始意识到她一直被丈夫当作洋娃娃对待,于是她决定摆脱这样的控制。这部由“现实主义之父” 亨里克·约翰·易卜生创作的剧作对全球女权运动产生了深远影响。导演宫城聪在1935年大胆地将该剧的背景语境从欧洲改为日本,这一极富创新性的改编值得在剧院中细细品读。 Christmas is almost here, and Nora is in the holiday spirit. She has lovely children and a thoughtful, affectionate husband, Helmut. Helmut's business is flourishing. One day, however, Helmut's men come to visit Nora and reveal her deepest secrets. Nora begins to realize that she has been treated like a doll by her husband, and she decides to get rid of this control. This great social play by “the father of realism” Henrik Johan Ibsen had a large impact on the global feminist movement. MIYAGI Satoshi, the director, boldly changed the setting of the play from Europe to Japan in 1935. The innovative interpretation is certainly worth witnessing in the theatre. 铁皮鼓 从诞生之日起,奥斯卡·马策拉特 (Oskar Matzerath) 就认识到我们所生活的世界充满了艰苦。他母亲留下的铁皮鼓为他打开了一扇希望之门:成为一个鼓手,成为一个把矛盾当作创造动力的艺术家。 在三岁生日那天,奥斯卡决定不再长大,他不再继续练习和演奏铁皮鼓,他从一个弱者的视角来观察二战,将个人故事与历史联系起来。奥斯卡成为世界的观察者,同时也是世界的参与者。在二战结束的时候,奥斯卡也决定面对人生的所有困难,他决定成长,长成一个独立的、能承担责任的人。比起负罪感,诺贝尔奖获得者君特·格拉斯终其一生都认为其需要为德国纳粹犯下的罪行负责。《铁皮鼓》亦将他的尝试可视化。尽管围绕这部小说和作者的争议不断,这不妨碍其文本本身成为德国战后文学中的一处里程碑。导演奥利弗·里斯在原版剧作之上进行了改编,从演员尼科·霍洛尼克的独角戏视角讲述了一个鼓手的故事。 Since birth, Oskar Matzerath rejects the world and views it as a disaster. He refuses to grow up, instead choosing to watch and play the drums. Oskar narrates the development of fascism and Nazi ideals from his perspective, witnessing adultery and attending a Nazi rally. He becomes an observer and a participant in a world where civilizational collapse and genocide are both possible. For all time of his life, Nobel Prize winner Günther Grass has felt not guilty but responsible for the crimes that have been committed in the name of the German people. The Tin Drum is also an attempt to make the mechanisms of the own seduction transparent. Despite all controversies around the novel and the author, this text stands for a milestone in German post-war literature. Director Oliver Reese has adapted the original version by telling the story of the eternal drummer from the perspective of the main character played in a solo by the actor Nico Holonics. 虫子 克莱尔·丹科希妮导演喜欢小动物,尤其是昆虫。她怎么能错过卡夫卡的杰作《变形记》呢?这部著名的小说中,主人公出身于传统而受人尊敬的家庭,但他却变成了一只硕大而恶心的蟑螂。受马尔克斯、克雷格、坎特和塔伦蒂诺的启发,克莱尔·丹科希妮根据《变形记》创作了《虫子》这部剧,充满马基雅维利惊悚片形式的奇幻黑色寓言,将令人不安的角色、幽默和幻想结合在一起。悲剧,怪诞——变成一只蟑螂不一定是光荣的蜕变,即使这个想法能把卡夫卡笑死——这种几乎具有腐蚀性的、非理性的创作将是纯粹巴洛克式幻想的戏剧发明,混杂着无限邪恶但又令人愉悦的荒谬性。 Director Claire Dancoisne loves small animals, especially insects. How could she miss Kafka's masterpiece “The Metamorphosis” then? The protagonist of this famous novel comes from a traditional and respectable family, but he is transformed into a large and disgusting cockroach. Inspired by Marquez, Craig, Kanter, and Tarantino, Claire Dancoisne created the play "BasiK InseKte" based on "The Metamorphosis", a fantastical noir fable full of disturbing characters, humor, and fantasy in the form of a Machiavellian thriller. Tragic, grotesque - turning into a cockroach is not necessarily a glorious metamorphosis, even if the idea would make Kafka laugh. This almost corrosive and irrational creation would be a theatrical invention of pure baroque fantasy, mixed with an infinitely evil but delightful absurdity. 没有午餐没有馅饼 织布厂的女工,每隔两个小时离开机器进行一次锻炼,因为她们必须保持身体健康。领到工资的矿工,去商店和银行还清债务,然后用下一份薪水还下一份债务。芭蕾舞演员,从不会抱怨高难度动作的要求,因为这毕竟是她的工作。打扫房子的女人,享受她唯一的休息时间,因为她可以得到一支她甚至不会抽的香烟。 戏剧《没有午餐没有馅饼》,讲述了那些被忽视的、隐形人一般的体力劳动者的故事。同时,这出戏也在质询:我们应该如何应对来自生活的无力感?我们如何找到自己的主体性? Women workers in the weaving mills leave the machines for exercise every two hours because they must stay fit. The miner who receives a paycheck goes to the store and the bank to pay off his debts and then uses his next paycheck to pay off his next debt. The ballerina never complains about the demands of difficult moves because that is, after all, her job. The woman who cleans the house and enjoys her only break because she can get a cigarette, she won't even smoke. The play " Nothing About Us Without Us " tells the story of neglected, invisible people who are generally manual laborers. At the same time, the play asks: How should we respond to the powerlessness that comes from life? How do we find our own subjectivity? 红色 一台经典,三个角色,100分钟!2010年百老汇最佳舞台剧!七项托尼奖提名!六项托尼大奖!抽象派绘画大师马克罗斯科和杀死他的年轻艺术家精彩绝伦的对话!主持人说:“在绝对的艺术之上还有什么?”自命不凡的罗斯科说:“要让那些有钱的杂种毫无食欲!” 年轻艺术家说:“你不缺钱,也不缺名声,为什么要让自己伟大神圣的艺术沦为豪门饭店的装饰品?”主持人说:“孩子必须杀死父亲,尊重他但消灭他!”新的《红色》,作品和当下紧密相关。以戏剧卡拉OK的形态,大胆尝试。加入了新的角色,仇视并自我解剖。年轻艺术家每场邀请一位,即兴参演。一头老雄狮还在咆哮,但这无济于事。作为导演,他只能在自己的作品前不停的演说。天价的订单,揭露了艺术家创造力衰竭的真相。三个不同身份的虚拟人,闯入舞台。白色礼堂,一场对死亡的庆典。 请看:艺术家在商业社会的艺术创作困境中突围! One classic, three characters, 100 minutes! Best Broadway show of 2010! Seven Tony Award nominations! Six Tony Awards! A fascinating dialogue between the master of abstract painting, Mark Rothko, and the young artist who killed him! The host says, "What's above absolute art?" The pretentious Rothko says: "To give those rich bastards no appetite!" The young artist says: "You don't lack money or fame, so why should you let your great and sacred art become an ornament for the luxury hotels?" The host says: "The child must kill the father, respect him but also destroy him!" This new work "Red" is closely related to the present and is a bold experiment made in the form of a theatrical karaoke. The newly added characters either hate themselves or continue their self-discovery journey. Young artists are invited one per scene, to improvise and participate. An old male lion still roars, but it doesn't help. As the director, he can only keep on speaking in front of his own work. The sky-high price reveals the truth of the artist's creative exhaustion. Three virtual people with different identities recklessly rush onto the stage which is situated in a white auditorium where a celebration of death takes place. Now, please start watching how artist breaks out of their creativity dilemma in light of commercialization. 十二首情诗 他有两个令他十分头疼的女儿。大女儿被丈夫醉熏熏的酒气和嫉妒猜疑深深困扰。小女儿为了自己的爱情和父亲斗智斗勇。然而,在爱的迷局中,再高深的智慧也测算不出到达一个吻所经历的距离……在生活的难题中,那些歇斯底里,是无事生非还是有迹可循?那些因缘际会,是阴谋诡计还是命中注定? 歌声悠扬,情诗妙曼。终于,黑夜带走了没完没了的嬉笑怒骂,黎明重新将美酒注满了生活的高脚杯…… He has two daughters who are tough to deal with. The elder daughter was frustrated by her husband's drinking problem and jealousy. The younger one challenges him for her affection. What should he do next? No one can determine how much love goes into a kiss in the maze of love. Is it fate or a ruse? Is it destiny or a trick? Melody and love poems filled the endless days. Finally, the darkness took away the endless laughter, and the dawn refilled the goblet of life with wine. 飞向天空的人Ⅱ 《飞向天空的人II》是由“生活瞬间”构成的戏剧。那些日复一日回旋于我们脑海中的生活瞬间,它们冗长、私密、或者因为被我们无意识地篡改过而富有了戏剧性。它们来自我们的生活观察、记忆、阅读、或者梦境,无论从任何一个角度,在有关某个时代集体记忆的叙述中,这些瞬间都有可能被作为碎片而遗弃。《飞向天空的人II》就是由这些一时无法被归纳的“生活瞬间”组成的戏剧。它是一部私人生活史,也有关于我们的集体记忆,有关我们的爱与痛。 《飞向天空的人》曾于8年前首演于乌镇戏剧节,《飞向天空的人II》是在前一部创作主题和演出机制下的全新创作,新的故事来自新世代的表演者在这一命题下的共同探寻。 A Man Who Flies Up to the Sky II is a piece of theatre work composed of “moments of life”. Those moments, that linger in our mind day after day, are long, intimate, or dramatic because it has been unconsciously tampered with by us. They originate from our observations, memories, readings, or dreams about life. From any perspective, these moments are likely to be left as fragments in the narrative about the collective memory of an era. A Man Who Flies Up to the Sky II is a history of private life, but also about our collective memory, our pain, and love. 浪漫 中央芭蕾舞团芭蕾精品晚会《浪漫》即将首次登上阿那亚戏剧节的舞台,带来国际著名编导大师乔治·巴兰钦的经典名作《小夜曲》、中芭首部大型原创交响芭蕾《世纪》第二乐章、现代作品《祭》和交响芭蕾《黄河》第四乐章的精彩演绎,整场演出将为阿那亚的观众带来的芭蕾艺术独有的浪漫艺术气质…… Romantic, the Ballet Gala by the National Ballet of China, will hold its debut on the stage of the Aranya Theater Festival, which will show you the renowned choreographer George Balanchine's classic Serenade, the Second Movement of NBC’s first original symphonic ballet Inspiration and Glory, the modern work Sacrifice and the Fourth Movement of the symphonic ballet The Yellow River. The wonderful performance will surely bring the unique romance of ballet art to the audience of Aranya… 海边的罗密欧与朱丽叶 在意大利的维洛那城,有一对爱情明星。他们在上古时就已出生,经文豪的妙笔得以传颂。从世界各地寄给朱丽叶的信,记录了几百年的悲欢离合。黎明将至,追随他们的人们纷至沓来…… 本剧以诗人亚瑟·布鲁克的长诗 《罗密欧与朱丽叶悲剧历史》为文本,以莎士比亚著名悲剧《罗密欧与朱丽叶》为情感底色。黎明时的阿那亚海边,一场迟到645年的迷幻葬礼即将举行。这是为了忘却的爱情的祭祀,用身体在沙滩上给朱丽叶写的信。 在日出之前,我们只能等待。罗密欧与朱丽叶终将来到海边吗?什么才是这场悲剧的真相,爱情的永恒,还是以生命为代价的阴谋? In the city of Verona, Italy, there is a pair of love stars. They were born in ancient times and were celebrated by the wonderful writing of a literary giant. Letters sent to Juliet from all over the world record centuries of sorrow and joy. The dawn will come, and those who follow them come in droves ......The play is based on the long poem "The Tragic History of Romeo and Juliet" by poet Arthur Brooke, with the famous Shakespeare’s "Romeo and Juliet" as the emotional undertones. At dawn, on the shores of Aranya, a psychedelic funeral, been late for 645 years, is about to take place. It is a sacrifice for a forgotten love, a letter written with the body to Juliet on the beach. Before the sunrise, we can only wait. Will Romeo and Juliet finally come to the beach? What is the truth of this tragedy, the eternity of love, or a conspiracy at the cost of life? 海达·高布勒 海达·高布勒意识到,如果周遭的一切都遵循规则地运作下去,那么诸如社会地位、物质水平等其他的一切也会令人满足。 这个外表看起来迷人的、令人兴奋的、近乎完美的女性,内心却充满了秘密、隐私、恐惧和压抑。当海达的前任意外地闯入她的生活时,宛如在这虚假的生活和平表象投入一块巨石,这层脆弱的冰面开始破裂。飞蛾般的圆舞在海达的摇摆不定下逐渐变为混乱的颠簸。在具有代表性的表象之下,我们将窥见冲破循规蹈矩生活的更真实的面孔。 Hedda Gabler learned that if everything is fine on the outside, then everything is fine. Status, money, comfort. The attractive and exciting, almost perfect woman's inner self is full of dark tones, secrets, manipulation, selfishness, fear, and repression. When an ex-love unexpectedly stumbles into her life, the ice begins to crack on the vulnerable surface of the feigned maximalism. The circular dance of the moth-like figures turns into a chaotic thrashing with the sway of Hedda. Underneath the representative outer layers, we can see irregular but much more real faces. 仲夏夜之梦 这部戏以一对不想遵从被安排好的婚姻的年轻恋人开始。故事随着一场婚礼展开。我们发现直到今天面对这种选择也是一件很复杂的事情。主要是因为在女性的成长轨迹中,她们往往会受到更多的约束,往往会有更多的顾虑,而不是那种习惯把事情掌握在自己手中,并采取行动。这就是为什么我们在保留喜剧基调和尽可能接近莎士比亚语言的同时,用了一些现代的手法的原因,我们希望女性角色能拥有更多的表达空间。 The play begins with the young lovers opposed to the social and familial order and unfurls in the traditional way, with weddings and the resolution of all conflicts. We found it complicated to defend this structure today, mainly because of the feminine character’s trajectory, who are often the ones who suffer rather than those who take things in their hands and act. That is why we took some liberties, whilst maintaining the codes of comedy and keeping as close as possible to the Shakespearean language, to give back the stolen speech to the feminine characters. 那个小孩 大雪天,大人们像往常一样出门上班,我们的小主人公独自在家玩耍,突然,她萌生了离家看望姥姥的想法,于是,一场奇幻又浪漫的冒险自此展开。她坐上公交车,迷失在森林中,与麋鹿为伴,飞上天空,遨游于天际。她遇到了更多朋友,甚至进到鲸鱼的肚子里冒险。大自然的神秘,让小孩经历了好奇、恐惧、开心和感动,她的感受力变得丰沛,好奇心得到满足。最后,她回到妈妈温暖的怀抱中,完成了这场奇幻的旅程。 On a snowy day, the adults go out to work as usual, and our young protagonist plays alone at home. Suddenly, she gets the idea to leave home to visit her grandma, so a fantasy and romantic adventure starts from there. She gets on a bus, gets lost in the forest, keeps company with a moose, flies into the sky, and travels through the heavens. She meets more friends and even ventures into the belly of a whale. The mystery of nature allows the child to experience curiosity, fear, joy, and emotion, her feelings become abundant and her curiosity is satisfied. Finally, she returns to the warm embrace of her mother and completes the fantastical journey. 控制狂 《控制狂》(Control Freak)是一场融合马戏艺术、现场音乐和科技元素为一体的单人演出。一个有趣的角色出现在舞台上,他完全不懂社交,却依然略显尴尬地尝试用逗趣的方式与观众互动,并在舞台上的复杂关系中苦苦挣扎。最终,他找到了方法,熟练地玩转于观众、技术、音乐、马戏、灯光和实时视频编辑。 “Control Freak” is a solo show synthesizing circus art, live music, humor, and cutting-edge technology. An interesting character appears on stage who is completely socially inept but still interacts with the audience in awkward and playful ways, struggling with complex relationships on stage. 弗朗明戈漫游 这是一个充满隐喻和讽刺的舞蹈故事,三个虚构的人物:旅人、吝啬鬼、老太太和爱人,创作者的灵感来自于雕塑家 Eduardo Cuadrado 的《空心漂流者》,这些人物带着对健康、财富和爱情的永恒渴望,诉说着“人生”这场游戏的随机运气与最终输赢。 Three imaginary characters, inspired by the collection "Náufragos Huecos" by sculptor Eduardo Cuadrado, with eternal desires for health, fortune, and love, tell us about winning and losing. 悲惨亲吻灵魂 《悲惨亲吻灵魂》是一个发生在当代的故事。它讲述了女性的脆弱,以及她们的绝望和无限的孤独。艾玛·丹特带着这部新剧回到了匹克拉-米兰剧院。剧情讲述了安娜、努扎和贝蒂娜三个妓女和一名叫阿图托的残疾男孩的故事。白天,三姐妹纺织披肩,日落后,她们坐在家门口,将自己衰老的身体献给过路人。生活很难,为了照顾智力缺陷的阿图托,三姐妹每做一件事都要需要巨大的勇气,每一件发生的事对她们来说都好似一场战斗。她们时而大笑,时而大哭,情绪从温柔如水到暴雨如瀑似乎只需要瞬间。 直到有一天,这种被勉强维持着的、原本就不平衡的和谐被打破了——阿图托长大了。 创作者在既暴力又温柔、既幽默又严肃的戏剧情境中讨论母性议题。在这个条件窘迫的家庭里,不寻常的家庭成员,因贫困而相聚,因爱而相守,这就是“悲惨亲吻灵魂”:三位女主角正贴合了神话里的命运三女神,她们能创造奇迹,所用的,只是爱与坚韧。 在有些世界里,妇女若是想要生存,就注定要与她们所拥有的一切斗争,以摆脱她们被社会所置于的肮脏和堕落的境地。这出戏剧致敬母性,致敬女人和她们爱的能力、坚韧的能量,这是一部对怜悯的颂歌。 Misericordia is a contemporary tale. It tells of the fragility of women and their desperate and limitless solitude. Emma Dante presents her new play, with which she returns to the Piccolo. This is the story of Anna, Nuzza, and Bettina, who knit during the day and sell themselves at night, and the poor disabled orphan who lives with them.The plot tells the story of three prostitutes and a disabled boy called Artuto who lives with them in a filthy and miserable one-room hotel. During the day, the women knit shawls, and after sunset, they sit at the entrance to their house and offer their decrepit bodies to passers-by. There are worlds where women are condemned to fight if they want to survive, to fight with everything they must emerge from the squalor and degradation that society appears to have relegated them to. 行走的云 原野、田园、乡村、城镇、都市,一如人生,是一道道行进中的梦想之云。 在城市的茫茫人海中,穿流着无数的自由行者—— 他们,追求象圣者;努力象劳工,太阳升起时,他們奔赴于时间赛道,星光闪亮时,流浪在梦想之门。 他们造就和支撑了城市大厦,但城市不是自己的家园,而只是一个个生命驿站,他们是城市上空一片片行走的云…… 《行走的云》是一部沉浸式舞蹈散文诗,编导直面时代的人生进程,试图打开现代人生活状态的盲盒,唤醒生命,让每个真实的自己,穿越故事和情感,走向自由的未来世界······ “云”—— 是情怀,是艰难中的诗和远方; 是梦想,是奋斗中的美和方向; 是灵境,是数字中的爱和智慧; 是梦乡,是幸福中的月和星光。 在现实、生命和数智交融的世界, 我们漫步云天, 一起看生命的风景, 一起创大地的云梦…… The wilds, the fields, the villages, the towns, and the cities, Like life, are but clouds of dreams in motion. Amidst the endless sea of urban sprawl, Flow countless free spirits— They pursue like saints; strive like laborers, At sunrise, they dash through the race of time, At starlight gleams, they wander through the gate of dreams. They shape and support towering city edifices, But the city is not their home, Merely stations for transient lives, They are clouds traversing the urban sky…… "Whispers of Clouds" is an immersive dance prose poem, When the choreographer confronts the journey of life in this era, Seeking to unlock the mystery box of modern existence, Awakening life and allowing every true self to venture, Through stories and emotions, towards a future of freedom. "Cloud" — It's sentiment, poetry in hardship and distant horizons. It's mission, beauty, and direction amid struggle. It's ethereal realms, love, and wisdom in the digits. It's dreamland, moonlight, and stars shine in the embrace of happiness. In a world where reality, life, and digital intelligence merge, We stroll through the clouds, Together, we behold the landscapes of life, Together, we create dreams of boundless earth… X趾 凌乱的肢体碎片 深黑色的吁求 遁于迷失域 众神雕像脚趾散落 斫痛世界 半途而废的仪式悬于空中 回响 …… 大他者不愿就此离场 一切将被重写: 快感必须牺牲于祭坛之下 口欲期 探知到身体的索求 也感受到 疲惫与空洞 人们在朋友圈中完成了革命 这与炮火摧毁的剧场中 曾上演之事 何其相似? *末趾, 人类脚掌小趾, 引申为我们与世界之关系。 2022,口罩之难似过, 当「末趾」增生为《X趾》 ...... Disordered limb fragments, moaning into the black hole, and escaping into the realm of lostness. The toes of the statues of the gods are scattered, cutting the world with pain. The abandoned ritual hangs in the air, echoing. …… The big other is not willing to leave at this point, everything will be rewritten: Pleasure must be sacrificed under the altar. During the oral stage, the body is detected, and the fatigue and emptiness are also felt; People completed a revolution in their WeChat moments - how similar is this to what happened in theaters destroyed by artillery fire? *The last toe, the human foot's little toe, is metaphorically used to represent our relationship with the world. 2022, the difficulty of masks is gone in the past. 2023, when "end toes" grow into "X toes". …… 献给爱米丽的一朵玫瑰花 灵感源自美国作家威廉·福克纳的同名小说《献给爱米丽的一朵玫瑰花》,一个女人在扭曲、畸形的环境里成长,在可能变化的爱情和永恒的死亡面前,她选择了永恒。剧目以魔幻现实的方式呈现一个女人视角里的变形社会,哀悼一个女性被种种社会关系挤压直至死亡,是一部现代女性消亡史。 Inspired by American writer William Faulkner's novel ‘A Rose for Emily’, a woman grows up in a twisted, deformed environment, and chooses eternity in the face of possible changing love and eternal death. The play presents a deformed society from a woman's perspective in a magical reality, mourning a woman who is squeezed by various social relationships until she dies, which is a history of the demise of modern women. 铭铭 《铭铭》是一个肢体剧场作品,是集合身体、材料装置、多媒体影像、声音等元素的艺术综合体。其意指‘入梦之时,我本欲望’的概念。午夜时分,肉身凭空的躯体不再与思绪混为一谈,入梦者的世界从此刻开始。一只银色的大佛在地上扭捏;19楼的德国女人朝窗外扔下成捆的芭蕉;粉色的人群用刀片切割自己的身体;吞下他的那只海鲸已垂暮之年。《铭铭》的灵感来自创作者本人过去9年间记录的三百多个梦境,共计三万五千多字。极乐的欲望在白昼只有被隐埋的结果,黑夜给了空间,让意淫成为可视化的片段。房间、恐惧、重复、家人,你我在梦里窒息,在梦里享乐。真实、虚幻,表演者将私密的一切融为一场梦境,邀你进入这次失重的狂欢。午夜入梦沉睡之时,我本享乐欲望苟生。这是《铭铭》的一切,也是你的一切。 "Ming Ming" is a physical theater work, an artistic synthesis of body, material installation, multimedia video, and sound elements. Its meaning refers to the concept of 'when I enter the dream, I am originally desire'. At midnight, the physical body out of thin air no longer mixes with thoughts, and the world of the dreamer starts from this moment. A silvery Buddha is writhing on the ground; the German woman on the 19th floor throws bundles of plantains out of the window; the pink crowd cuts itself with a razor blade; the sea whale that swallowed him is in its twilight years. "Ming Ming" is inspired by more than three hundred dreams recorded by the creator himself over the past nine years, totaling more than thirty-five thousand words. The desire for extreme pleasure only results in being buried in the daytime; the night gives space for the mirth to become a visualized fragment. Room, fear, repetition, family, you, and I suffocate in dreams and enjoy in dreams. Real, unreal, the performer melts everything intimate into a dream, inviting you into this weightless orgy. At midnight when I fall asleep in my dream, I am supposed to enjoy my desire to live. This is everything about "Ming Ming", and everything about you. 迷雾世界 在舞台上,一共有四个演员。一位音乐家——从电音到古典乐,无视传统的声音规则——从一个和谐、舒缓的世界进入另一个高度不稳定的世界。一个不断变换声音的女高音,用她明亮的声音歌唱。她飘渺的形象倒映了现实中的想象。直到与两位舞者的能量和谐交错,他们通过彼此的动作找到了共同的呼吸。 The stage is a canvas for four entities: a musician who seamlessly shifts between classical and electronic oud, creating aural landscapes that are both harmonious and unsettling. A soprano who moves and sings with a ghostly presence, embodying the imaginary in the real. And two dancers whose movements create a counterpoint of energies, in which the tensions between them resolve into a common breath 这是你要的那条信息……不要让别人看到;-) 网络、手机、Cosplay、直播…… 现实与虚拟的边界映出的中国。 本作以女孩们躺在床上用手机打发时间的平凡场景开始,直播、换装cosplay等随心所欲,她们沉浸在虚拟世界同时也在现实世界中,慢慢地和观众席的界限也变得暧昧。作品的标题“Here Is the Message You Asked For…Don’t Tell Anyone Else ;-)”取自曾经在全球范围内扩散的“Melissa”计算机病毒所发送的病毒邮件。这是一个虚拟逐渐侵蚀现实,象征现代社会的话题舞台。 Internet, Mobile, Cosplay, Live Streaming ...... China is mirrored by the border between reality and the virtual. It begins with a mundane scene of girls lying in bed and passing time on their mobile phones, live-streaming, and cosplaying as they wish, immersing themselves in the virtual world as well as the real one, and slowly the boundaries between them and the audience become ambiguous. The title of the work "Here Is the Message You Asked For...Don't Tell Anyone Else ;-)" is taken from the "Melissa" computer game that has proliferated around the world. "The title 'Here Is the Message You Asked For...Don't Tell Anyone Else;-)' is taken from a viral email sent by the 'Melissa' computer virus that has spread worldwide. It is a theatre where the virtual gradually encroaches on the real, symbolizing modern society. 象棋的故事 《象棋的故事》这部独角戏基于斯蒂芬·茨威格生前发布的最后一部同名中篇小说《象棋的故事》(1942),故事讲述了在一艘远洋客轮上,一位从小就显示出惊人天才的国际象棋世界冠军“琴多维奇”,竟然被人群之中一位神秘的乘客战胜了!而这位神秘乘客的的确确是个普通人,甚至对象棋很陌生,只是由于一段异常经历,才导致能够轻松战胜世界冠军。当然,这位神秘的“普通人”再也回不到一个真正普通人的正常精神世界中去了…… “The Story of Chess” is based on the last novella of the same name that was released by Stefan Zweig before his death. It tells that a chess world champion "Chindovic" who has shown amazing talent since childhood was defeated by a mysterious passenger among the crowd on an ocean liner, and this mysterious passenger is indeed an ordinary person, even unfamiliar with chess. Because of an abnormal experience, he was able to easily defeat the world champion. Of course, this mysterious ordinary person will never return to the normal spiritual world as a truly ordinary person. 午夜电影 艾娃·莱恩(Eve Leigh)的自传性作品《午夜电影》聚焦一个深受慢性疼痛困扰的年轻女性。在多少个不眠之夜,她孤独地在互联网上游荡,试图靠点击一个个网页、阅读一个又一个故事来逃避现实。在剧中,编剧巧妙地将对自身病情的描述与来自多家网络论坛的故事结合在了一起。《午夜电影》以敏锐而富有诗意的文字,也关注到了那些通常缺席于戏剧剧场的人。 Eve Leigh's autobiographical work Midnight Movie focuses on a young woman suffering from chronic pain. For many sleepless nights, she wanders the Internet alone, trying to escape reality by clicking through page after page and reading story after story. In the play, the screenwriter cleverly combines descriptions of her condition with stories from several online forums. With perceptive and poetic writing, Midnight Movie also focuses on those who are usually absent from the theatre of drama. 说唱张爱玲 《说唱张爱玲》文本选取于张爱玲的作品及文章,以说、唱文章片段,在胡恩威领航下融合舞台科技与创意,由两岸三地的音乐人和演员作各种声、演、技实验创作,把张爱玲的文字立体化,结合科技与现场演绎,揉合传统及现代说唱的各种形式,撞击出全新作品,以创新形式重现张爱玲经典。 Read Sing Eileen Chang features texts from Eileen Chang’s novels and essays, presented through storytelling and singing, which are then integrated with stage technology by Zuni Innovation Lab led by Mathias Woo. The writings of Eileen Chang become three-dimensional as a Hong Kong cum cross-strait team of musicians and performers engage in a creative experiment on sound, acting, and technology. The show combines technology and live performance, blending a variety of traditional and modern forms of storytelling and singing, which are juxtaposed with sounds and images from Zuni’s past works on Eileen Chang to create a new piece of work. 特邀剧目2023 SPACE PERFORMING READING 阿那亚戏剧节的特设单元,让经典在当代再次绽放。 13位导演,16个剧场,23部剧本,47场环境戏剧朗读,4500位观众……在不设限的自然公共环境中,集戏剧创作、文本理解、环境感知、情境朗读、概念传达、观演共鸣于一体,切磋戏剧的表达与想象,收获截然不同、身在其中的观剧体验。 自我控诉 《自我控诉》只有两个自我控诉者,而没有传统意义上的戏剧角色。两个站在空空如也的舞台上的人物从头到尾诉说着自己的冒犯行为,没有情景,没有对话,只有声音的交替变化。 There are only two self-accusers in “Self-accusation" and no dramatic characters in the traditional sense. The two characters stand on an empty stage and speak of their offenses from beginning to end, with no scenario, no dialogue, only alternating voices. 中央公园西路 这里是中央公园西路,是纽约繁华的地带。心理医生菲莉丝的丈夫萨姆爱上了别人,他打算和菲莉丝离婚。菲莉丝意外发现,丈夫抛弃一切要追随的女人朱丽叶,曾经是个厌男患者。菲莉丝的好友卡萝尔的丈夫霍德华竟想要和萨姆竞争朱丽叶,就在一片混乱之中,受到精神刺激的朱丽叶,拿起了一把德国制造的卢格尔枪,射向了萨姆... Central Park West is in the bustling area of New York City, home to many middle-class people. This one-act play focuses on the awkwardness of middle-class marital life in New York. Psychiatrist Phyllis' husband Sam is in love with someone else and he is planning to divorce Phyllis. When Phyllis complains to her best friend Carol, she accidentally discovers, the woman he left everything to follow, Juliette, was a former misogynist. Carol that is not in the state of Howard in their world, surprisingly wants to compete with Sam Juliette, so in a chaotic scuffle, the mentally stimulated Juliette picked up a German-made Luger gun and shot at Sam... 一个女人一生中的24小时 《一个女人一生中的24小时》是茨威格的代表作之一,与《一个陌生女人的来信》齐名。女主人公在四十岁时,出于一种高尚的感情,去挽救一个素昧平生的赌徒,却因瞬间的激情,奋不顾身地将自己的命运交付给这个她连姓名也不知道的男人,并在接下来的二十四小时里迎来让她终生难忘的结局。 "Twenty-four Hours in the Life of a Woman" is one of Zweig's masterpieces, on par with "A Letter from an Unknown Woman". The heroine of the story. At the age of forty, out of a lofty sentiment, she went to save a gambler she had never met before. However, due to her momentary passion, she sacrificed herself for someone she didn't know the name of, and within the next 24 hours, she ushered in an unforgettable ending. 雅克和他的主人 《雅克和他的主人》是米兰·昆德拉颇有影响的戏剧代表作,改编自法国启蒙思想家狄德罗的小说《宿命论者雅克》。故事从雅克和他的主人的漫游经历开始,主仆二人在途中不但对当时社会的流行话题,加以反思和辩论,以调笑的口吻讲述了各种各样的趣事。 "Jacques and His Master" is a theatrical masterpiece by Milan Kundera, adapted from Denis Diderot's novel. The story follows Jacques and his master as they debate and reflect on popular topics of the time and tell humorous stories. The overwhelming themes, endless interludes, and off-topic discussions make the plot complex and enjoyable to read. 我们身后的太空 《我们身后的太空》是西碧拉贝尔格于2018年出版的小说。讲述了一群生活在未世世界中的人,社会崩溃,科技掌控了生活。角色在这个冰冷且非人性化的世界中寻找意义和联系,并应对爱情、死亡和寻找鸟份等问题。 "We Are Doing Fine" is a novel by Sibylle Berg, published in 2018. The book tells the story of a group of people living in a dystopian future where society has collapsed, and technology has taken over all aspects of life. The characters are struggling to find meaning and connection in this sterile and dehumanized world. 秃头歌女 《秃头歌女》此剧描写了一对典型的英国中产阶级夫妇与他们的朋友——另一对典型的英国中产阶级夫妇之间的无聊的对话。尤奈斯库通过反复的夫妇对话,彻底打破了传统的戏剧模式,以反戏剧的形式引发轰动。 The drama "Bald Singer" depicts a typical middle-class British couple and their friend, another typical middle-class British couple, in a boring conversation. The play completely broke the traditional theatrical model and caused a sensation in an anti-theatrical form. 死亡与少女 《死亡与少女》是一部微型戏剧集。有着耶利内克的“危险”文本的典范,其文体介于中篇小说和戏剧集之间。它借舒伯特的名曲作为标题,以白雪公主、睡美人、罗莎蒙德、杰奎琳•肯尼迪、玛丽莲•梦露、西尔维娅•普拉斯、英格博格•巴赫曼、戴安娜王妃为主人公,化用海德格尔、罗兰•巴特、格林兄弟、海尔米纳•冯•谢济、玛尔伦•豪斯霍弗尔等人的思想和文学,在艰涩的文字背后打开了立体的思辨世界,用抽象的阅读体验带来震撼的艺术共鸣。将耶利内克魔术师般的文字,重新糅合再创作,利用跨文本、跨文体、跨领域的互文性,在礼堂这样神圣神秘的空间中,引发读者脑中的共振。 少女与死亡的紧紧依恋,死亡环抱着她,似乎在她耳边低语,脸上充满着怜悯安慰惊恐或不可知。 “Death and the Maiden” is a mini-drama. It is an example of Jellinek's "dangerous" texts, and its genre is somewhere between that of a middle-grade novel and a collection of plays. It takes the title from Schubert's famous song, with Snow White, Sleeping Beauty, Rosamund, Jacqueline Kennedy, Marilyn Monroe, Sylvia Plath, Ingeborg Bachmann, and Princess Diana as its protagonists, and uses Heidegger, Roland Barthes, the Brothers Grimm, Helmut Hormel, and the other characters. -It opens a three-dimensional world of discernment behind difficult words and brings a shocking artistic resonance with an abstract reading experience. 森林正前夜 一个孤独的人喝了酒,由于孤独难耐,便在舞台上讲述他遭受的挫折。他重复地讲述着,他说的事变了样,被夸大,被歪曲。他身无分文,独自一人,与他说起话来。说得急急忙忙,谈到将他淋得透湿的雨,谈到他的生活,他的思想,他失去了的爱情,两个刚把他打得头破血流、抢钱的小流氓,谈到他对世界的看法,以及尤其是他极其需要一个房间过夜…… A lonely man drank wine, and because his loneliness was unbearable, he told on the stage the frustrations he suffered. He kept telling it repeatedly, and what he said changed, was exaggerated, and was distorted. He was penniless and alone. He spoke about everything - in a hurry -, about the rain that had soaked him to the skin, about his life, his thoughts, his lost love, the two hooligans who had just beaten him to death and robbed him of his money, about his view of the world, and especially his extreme need for a room for the night ...... 朋友 一个男人的公寓里突然闯入了一群充满了邻里般友爱的陌生人。他们用亲切的态度和温和的话语侵占着这个男人生活的空间,在过分的忠诚和友情的强行推销之下,男人从抵抗,逐渐变成了盲目信任之下的一条狗。侵占男人房间自称为朋友的这群陌生人,始终站在牺牲者的立场之上,而男人却被放置在加害者的立场之下,朋友就像蜘蛛丝一样让人焦躁,并且窒息。 A man's apartment is suddenly filled with neighborly strangers. With their kind attitude and gentle words, they invaded the space of the man's life. Under the excessive loyalty and the hard sell of friendship, the man gradually changed from resistance to a dog under the blind trust. This group of strangers who occupy men's rooms and call themselves friends always stand in the position of the victim, while the man is placed in the position of the perpetrator. Friends are like spider silk, which makes people anxious and suffocating. 麦克白 女巫对麦克白说了一些预言和隐语,说他将进爵为王,但他并无子嗣能继承王位。麦克白是有野心的英雄,他在夫人的怂恿下谋杀邓肯,做了国王。为掩人耳目和防止他人夺位,他一步步害死了邓肯的侍卫,害死了班柯,害死了贵族麦克德夫的妻子和小孩。恐惧和猜疑使麦克白心里越来越有鬼,也越来越冷酷。麦克白夫人神经失常而自杀,麦克白面对邓肯之子,落得袅首的下场。 The witches told Macbeth some prophecies and cryptic words that he would be crowned king, but he had no heir to the throne. Macbeth, an ambitious hero, is encouraged by his wife to murder Duncan and become king. To cover his tracks and prevent others from seizing the throne, he step by step kills Duncan's guards, Banquo, and the wife and children of the nobleman Macduff. Fear and suspicion made Macbeth's heart more and more haunted and cold. Lady Macbeth's nervous disorder and suicide were also a great stimulus to him. In the midst of the rebellion, Macbeth faced the siege of Duncan's son and the English reinforcements he invited and ended up curling up. 罗森克兰茨和吉尔登斯坦已死 这一次,《哈姆雷特》中毫无存在感的两个小人物,将成为主角。罗森格兰兹和吉尔登斯坦,这两个蒙在鼓里的人从一开始就在扔钱币打赌、无聊可笑地探讨人生和他们所处的世界、好奇地窥探宫廷,完全没有想到他们是在执行国王企图杀死王子的密谋,更没有意识到命运使他们不明不白地送了命。两人一睁眼便开始走向死亡,死期在倒计时,好笑,又悲惨,这是现代人眼中的王子复仇记。 In this version of Hamlet, the two insignificant characters, Rosencrantz and Guildenstern, become the protagonists. They are clueless individuals who unknowingly execute the king's plot to kill the prince and are led to their deaths. The play showcases the end of these small characters in a funny and tragic manner, which is a modern interpretation of the prince’s revenge story. 老女孩 《老女孩》是一出时长约为1小时的独幕剧,讲述两个素不相识的女人来到一处湖滨旅游胜地度假,这里也许是意大利的加尔达湖。她们攀谈起来,对话中逐渐浮现出关于这两个女人命运的一幅扑朔迷离的图景,也隐隐约约出现了一位丈夫、女儿,以及生活。 “Idlaflickorna” is a one-act play about an hour long. Two women have come to a lakeside resort on vacation, according to them, it's probably Lake Garda in Italy. It seems that they never came across each other earlier. They start chatting, and a confusing picture of the fate of these two women, and a glimpse of a husband and a daughter are gradually revealed. 烂苹果 由英格兰著名剧作家,诗人,画家霍华德·巴克于1984年创作。原名为《Scenes from an Execution》。剧中描写了一位威尼斯女画家受托于威尼斯当权者,去绘制一幅赞美勒班托海战(1571)胜利的巨画,但生活放荡,个性独立的女画家决定利用这次机会描绘一幅更能表达真实战争残酷的作品。矛盾就此展开。 Written by Howard Barker, the famous English playwright, poet, and painter, in 1984. The original title was "Scenes from an Execution". The play depicts a Venetian painter commissioned by the Venetian powers that be to paint a huge painting in praise of the victory of the Battle of Lepanto (1571), but the artist, who lives a life of debauchery and independence, decides to use the opportunity to paint a work that better expresses the true brutality of war. This is how the conflict unfolds. 卡夫卡的城堡 改编自卡夫卡的小说:在城堡的酒馆里,卡夫卡笔下的人物每天在这里消磨时光,他们是饥饿艺术家、推销员格里高尔萨姆沙、K、守门人、指挥官……今天,酒馆里的客人们目睹了新来的土地测量员和酒馆女招待弗丽达之间发生的一起事件。 Adapted from Kafka's novel: In the castle's tavern, where Kafka's characters spend their time every day, they are the hunger Artist, the salesman Grigor Samsa, K, the keeper, and the commander...... Today, the tavern patrons witness a murder, caused by a steamy affair between the new land surveyor and the tavern hostess Frida. 鸡笼 关于一个女孩:她被束缚在一个与世隔绝的农场之中,过着程式化的生活。白天她在农场工作,而到了晚上,她就会坐在走廊里。为了摆脱父母的管束、严格的作息和极端的压抑与孤独,策划了一场谋杀,以使自己能够从“牢狱”中解脱。 The story is about a girl who is bound to an isolated farm and lives a programmed life. During the day she works on the farm, and at night she sits on the porch. In order to escape from her parents' discipline, strict routine, and extreme depression and loneliness, Avery plots a murder so that she can free herself from her "prison". 动物之名 莱昂·恩格勒(Leon Engler)在《动物之名》中做出了大胆的叙事尝试:一个超重的食品检验员踩到一片肝肠面包,不小心滑了一跤,无助地跌落到了地铁轨道上,却被人们误当作神圣的鲸鱼,以为只有通过解救他,才能帮助大家走出悲伤的海洋,拥抱幸福的生活。恩格勒借助这一场景设置,成功地打造了一出充满想象力的荒诞喜剧。 Leon Engler made a bold narrative attempt in "The Name of Animals": an overweight food inspector stepped on a piece of liver and intestines bread, accidentally slipped and fell helplessly onto the subway track, but was mistakenly regarded as a sacred whale by people, in order to help everyone overcome the ocean of sadness and embrace a happy life only by rescuing him. Engler successfully created an imaginative absurd comedy with the help of this scene setting. 动物园的故事 一个普通的星期天下午,中产人士彼得独自在安静的公园长凳上躲避来自妻子、两个女儿、两只宠物鹦鹉和猫带来的烦扰。流浪汉一样的杰利的出现打破了寂静,想要告诉彼得他在动物园看到的故事。彼得不愿听,杰利却一定要讲。杰利迟迟没有说出究竟在动物园里看到了什么,彼得的态度和情绪却逐渐发生了变化。 It is a quiet park; a Sunday afternoon in summer; the present. Peter was alone on a bench to avoid the annoyance from his wife, two daughters, two parakeets, and cats. Jerry broke the silence. He wanted to tell Peter about what happened at the zoo. Peter refused to listen while Jerry was insisted on speaking. Jerry didn't say what he saw in the zoo for a long time, but Peter's attitude and emotions gradually changed. 冬季的葬礼 阿尔特·布比切克临死前希望她的家人都参加她的葬礼。为了实现这个愿望她开启了一系列疯狂的行动。而此时,舒拉特西娅(阿尔特的姐姐)一家正在筹备婚礼。于是在阿尔特的儿子找到他们的那个夜晚,舒拉特西娅一家人开启了一场离奇的“逃跑之旅”。所有人一起奔向一场婚礼,最后每一个人又在葬礼汇合...... Before she died, Art Bubiczek wanted her family to attend her funeral. In order to fulfill this wish she started a series of crazy actions. At the same time, Shuratsiya's (Art's sister) family is preparing for their daughter's wedding. So, on the night that Art's son finds them, the Shuratsiya family embarks on a bizarre "escape". Everyone runs together to a wedding, and finally, everyone reunites at the funeral ...... 不可儿戏 《不可儿戏》是奥斯卡·王尔德的喜剧,真假身份带来误会与巧合,最终假戏真做皆大欢喜。故事里的杰克和阿尔杰农一个看似正经,另一个则是花花公子。他们分别追求格温多林和塞西莉,眼看就要因为同时用了“厄内斯特”这一虚构的姓名和身份搞砸婚事…… The Importance of Being Earnest is Oscar Wilde’s comedies. The characters’ confusing identities , which leads to misunderstandings and coincidences. While there is a happy ending for everyone after starting it as a fake show. 本巴 江格尔接到哈日王的挑战派少年洪古尔只身出征。本不愿出生的赫兰为营救哥哥洪古尔被迫降生人世,用搬家家游戏,让草原上所有的大人变成孩子。不愿长大的洪古尔为寻找弟弟,用捉迷藏游戏让草原上的一半人藏起来,另一半去寻找。 而在母腹中掌管拉玛国的哈日王,用做梦梦游戏让这一切成为他的梦,又在梦中让人们看见那个真实世界的本巴缔造者:史诗说唱者齐。 Reluctant to be born, Hiram uses the game of the moving house to turn all the adults in the steppe into children to rescue his brother Hongul from being born into the world. Reluctant to grow up, Hongul uses a game of hide-and-seek to make half the people on the grassland hide while the other half goes in search of his brother. And King Hari, who rules the kingdom of Rama in his mother's womb, makes it all his dream with the dreaming dream game, and in his dream, he makes people see the real-world creator of Bemba: The Epic Singer Qi. 巴尔 《巴尔》是布莱希特于1918年创作的第一部短剧,从中可以感到非常明显的表现主义风格倾向。1918年夏季学期,布莱希特在选修课上处理了奥地利表现主义作家安德利亚斯·托姆的通俗小说作品《安布罗斯·玛丽亚·巴尔》,布莱希特从中找到了所需的材料并且构筑了一个属于布莱希特的巴尔形象——这是一部“反英雄主义”的作品,是年轻且才华横溢的“诗人”巴尔走向毁灭的故事。 “Baal” is the first play written by Bertolt Brecht in 1918, one can see a strong expressionism inclination in this piece. In the summer quarter of 1919, Brecht studied Andreas Tom's popular novel "Ambrose Maria Baal," he found out what he needed to create Baal from his perspective. This classic anti-hero play tells the story of how a talented young poet, Baal, faces his damnation. 啊,美好的一天 在荒芜处,一个女人半截入土动弹不得。响铃是她生命中的绝对意志。即便埋在土堆里,日夜晨昏的日常流程也毫无妨碍。她的日子在响铃循环往复中度过。有一天,土堆到脖子。响铃到点依旧响起,女人生活继续,有响铃的日子每天都还是美好的日子。 In the middle of nowhere, a woman could not move with half of her body on the earth. The ringing of the bell is the absolute will of her life. Even being buried in the mound, the daily routine of her life repeats day and night unimpeded. Her days pass in the repetition of the ringing of the bell. One day, the earth of the mound raises to her neck. The bell still rings on time, and the woman's life continues as always. As long as the bell rings, the days remain beautiful days. 4.48精神崩溃 凯恩在英国当代戏剧界是独特的存在。作为“直面”戏剧的领军人物,她以最冷静的态度,描绘了英国社会年轻人的压抑。她用手术刀般的笔触,雕刻着人心里直面的愿景与现实的冲突。通篇坦然的自白默默揭示着日积月累中高度精神压力和极度精神空虚的裂变。 Kane is a unique presence in contemporary British theatre. As a leading figure in "in-your-face" theatre, she portrays the repression of young people in British society in the most dispassionate manner. With scalpel-like strokes, she sculpts the conflict between the straightforward vision and reality of the human heart. Throughout, her frank confessions silently reveal the fissures of high mental pressure and extreme spiritual emptiness that accumulate over time. 生活艺术 EVOLUTION ARTS 候鸟300场地 候鸟300 以“候鸟300”计划为主体,是阿那亚戏剧节最原始、最浪漫、最自由、最有生命力的存在。 2023 年 6 月 12 日 - 6 月 25 日, 在阿那亚的海边,候鸟 300 二零二三再次发生。候鸟 300 以“候鸟” 作喻, 汇聚 300 位不同领域、不同背景的创作者来到阿那亚, 在海边共同栖居、共同创作 300 个小时。 这场最具开创性、最多元化、持续创作时间最长的公共艺术项目, 由刘畅、朱砂、郑靖和陈明昊联合发起。在阿那亚戏剧节中,候鸟300 是最浪漫、最具想象力、最野蛮生长的存在,是一场 300 人、300 小时不间断的创作马拉松。 候鸟沙城“它就是一个真实的‘不存在’的城市,是所有疯狂想象的300候鸟的临时栖息地和载体,空间和动线都是为了人的行为而产生,图腾感的平面是呼应现代文明的另一种可能性”。“建立一个沙滩边的乌托邦,空想中的城市,隔绝现实,一个仅仅关于人的行为和自然、时间之间的关系的地方”由著名建筑师马岩松设计,是300位创作者们⼀起生活、创作、表达自我的场域,限时存在300个小时。 跨界艺术 CORSSOVER ARTS 戏剧房子 阿那亚戏剧节最有想象力的板块,探索时空中的多重表达。 戏剧房子是阿那亚戏剧节跨界艺术板块的重要单元,由阿那亚戏剧节艺术总监陈明昊发起,建筑师梁琛共同策划,邀请来自文学、哲学、音乐、美术、戏剧、电影、社会学、时尚等各个领域的艺术家,在阿那亚不同的场域搭建以经典戏剧为名的建筑空间。2021年,戏剧房子在阿那亚戏剧节上惊艳亮相,15座以经典戏剧命名的戏剧房子,在海边创造了一个独特的艺术场域。2023年,随着全新的阿那亚戏剧节即将起航,我们将围绕“海市蜃楼”这一主题,延续戏剧房子的里程,13+1处海边幻境,13+1种场所精神,我们期待和你一起,身临其境。 章子怡 Uma Wang 老狼 梁琛 宋易格 萨巴斯蒂安·凯撒 双雪涛 金星 饶晓志 陈明昊 李怒 火星电台 梅婷/曾剑 SOLARS THEATER 2023剧场来自外太空 阿那亚戏剧节四年展(AQ)暨2023舞台美术9+9人展。 阿那亚戏剧节四年展(AQ)暨2023舞台美术9+9人展由舞台设计师张武发起,以“剧场来自外太空”为主题,邀请到18位参展艺术家:王之纲、倪放、沈力、刘科栋、谭绍远、桑琦、秦文宝、胡天骥、王琛、王琦、马岩松、GolemKlonVIII、谭泽恩、申奥、张武、窦辉、王欢、魏玮,他们将以自己擅长的媒介,为观者重构戏剧的细腻与激烈。 多媒体装置《沉默的独白者》 光影声浪间,再现礼堂艺术盛景。 艺术家王之纲、孙瑜与鱼果文化科技团队创作,以阿那亚礼堂为依托,在数字影像与建筑的交融中,引领每⼀位观者沉浸其中,探寻自我。 公共艺术 PUBLIC ARTS 海边系列 表达之前, 先有重要性感受 今年,“海边对话”将从戏剧节主题“呼喊和细语”出发,在其强烈的情感深度与复杂性中,延展出“艺术交流”“建筑与生活方式”“影视创作”“戏剧演绎”多个对话领域,经由多元议题探讨时代经验与个人感受,邀约嘉宾与观众一同在矛盾与冲突中寻找答案。 传统与颠覆-梦想·艺术·色彩 艺术不是从现在开始才有了新的技术,整个21世纪所有的艺术都是和新技术有关。 主持人: 陈鲁豫 对谈嘉宾: Philip Tinari(田霏宇,美国)UCCA尤伦斯当代艺术中心馆长 Chris Labrooy(克里斯·拉布罗伊,英国)艺术家 Benedict Radcliffe (本尼迪克特·拉德克利夫,英国) 因戏剧而生的连接 戏剧是一副眼镜,它让你看到一个全然不同的世界,足以颠覆以前的认知。 主持人: 陈鲁豫 对谈嘉宾: 李建军 / 丁⼀滕 / 张杨 / 杨婷 「远方」的召唤与「附近」的消失 阿那亚包容不同的个体,拥抱人群的多样性,并希望在社区多元文化的土壤中,让人们对同一个世界有不同的认知。 主持人:李静 对谈嘉宾: 马岩松 / 张佳晶 / 董功 / 马寅 Young Director Summit 青年导演峰会 新锐戏剧力量,激发创作活力 汇聚了三十多位新锐青年导演,从戏剧创作、艺术生态、代际差异、职业发展等话题出发,展开了激烈的思辨和讨论。

  • 骨头芯片

    “骨头芯片”象征着遗留之物——也许是记忆,物件、语言,或某个存在。欧里庇迪斯·拉斯卡里迪斯将自己投身其中,引领观众沉浸于转化与嘲讽的理念中,理念在怪异与感伤之间无止境地游移。这部极具吸引力的独角戏创作于希腊经济危机之际,以游戏般的冒险精神,远离常规剧场美学,测试我们对荒谬与陌异的接受边界。其中,轻盈的歌舞杂耍、滑稽戏与喜剧动作元素交织融合,将日常之物幻化成魔法,不经意间将观众引入那些出其不意的、超然的瞬间。自2015年在巴塞罗那全球首演以来,《骨头芯片》已走过40多个国际艺术节、18个国家、36座城市。2025年的十周年纪念巡演,将是《骨头芯片》的最后一轮的全球亮相。 骨头芯片 Relic “骨头芯片”象征着遗留之物——也许是记忆,物件、语言,或某个存在。欧里庇迪斯·拉斯卡里迪斯将自己投身其中,引领观众沉浸于转化与嘲讽的理念中,理念在怪异与感伤之间无止境地游移。这部极具吸引力的独角戏创作于希腊经济危机之际,以游戏般的冒险精神,远离常规剧场美学,测试我们对荒谬与陌异的接受边界。其中,轻盈的歌舞杂耍、滑稽戏与喜剧动作元素交织融合,将日常之物幻化成魔法,不经意间将观众引入那些出其不意的、超然的瞬间。自2015年在巴塞罗那全球首演以来,《骨头芯片》已走过40多个国际艺术节、18个国家、36座城市。2025年的十周年纪念巡演,将是《骨头芯片》的最后一轮的全球亮相。 “RELIC” is what remains from the past. A thing left behind, be it memory, object, language, or being. Euripides Laskaridis immerses himself and ensnares his audience in ideas of transformation and ridicule that shift restlessly between the peculiarly poignant and the utterly bizarre. This outrageously attractive solo performance, crafted in the heart of the Greek crisis, takes playful risks far out from the norm to test the limits of our acceptance when it comes to things incongruous and unfamiliar. Sly facets of cabaret, vaudeville, and slapstick make magic out of the mundane, manoeuvring audiences without warning into moments unexpectedly transcendent. Ten years after its world premiere in Barcelona in 2015, “RELIC” has travelled to more than 40 international festivals, 18 countries, and 36 cities. The 2025 anniversary tour marks its final global appearance。 上一个 下一个 KEY CREATIVES 主创 导演/编舞/舞美设计 Euripides Laskaridis 06/27 - 06/28 45分钟 办公室剧场 购票链接 INFO & CREDITS 演出信息 演出地点:办公室剧场 Venue: Office Theater 演出时间 Performance Dates: 2025/06/27: 21:30 2025/06/27: 22:45 2025/06/28: 21:30 2025/06/28: 22:45 演出时长:45分钟 Performance duration: 45minutes 导演/编舞/舞美设计: 欧里庇迪斯·拉斯卡里迪斯 表演者: 欧里庇迪斯·拉斯卡里迪斯 服装设计: 安杰洛斯·门蒂斯 导演顾问: 塔蒂亚娜·布雷 戏剧构作顾问: 亚历山德罗斯·米斯特里欧蒂斯 音效设计: 科斯塔斯·米霍普洛斯 灯光顾问: 伊莉莎·亚历山德罗普卢 音乐顾问: 科尔尼利奥斯·塞拉姆西斯 灯光装置: 米尔托斯·阿塔纳修 技术总监: 康斯坦丁诺斯·马尔加斯 灯光技术: 康斯坦丁诺斯·马尔加斯、乔治·耶拉佩提提斯 导演助理: 伊奥安娜·普莱萨 音效装置与现场操作: 科斯塔斯·米霍普洛斯、乔治·哈诺斯 特别装置制作: 马里奥斯·塞尔吉奥斯·伊利亚基斯、伊奥安娜·普莱萨、梅莉娜·特尔扎基 道具与服装管理: 康斯坦丁诺斯·哈尔代奥斯、提莫西·拉斯卡拉托斯 制作与巡演统筹: Polyplanity Productions/维姬·斯特拉塔基 制作统筹(阿那亚戏剧节): 马诺利斯·维察萨基斯 剧照摄影: 米尔托斯·阿塔纳修、埃维·菲拉克图 预告片剪辑: 欧里庇迪斯·拉斯卡里迪斯、阿里斯提娅·斯特法努达基 本作品为2015年Aerowaves平台入选剧目,由2015年雅典与埃皮达鲁斯艺术节、 欧里庇迪斯·拉斯卡里迪斯OSMOSIS剧团联合制作。 Direction, Choreography & Set Design: Euripides Laskaridis Performer: Euripides Laskaridis Costume Design: Aggelos Mentis Directorial Consultant: Tatiana Bre Dramaturgy Consultant: Alexandros Mistriotis Sound Design: Kostas Michopoulos Lighting Consultant: Eliza Alexandropoulou Music Consultant: Kornilios Selamsis Lighting Installation: Miltos Athanasiou Technical Director: Konstantinos Margas Lighting Technicians: Konstantinos Margas, Giorgos Ierapertitis Assistant Director: Ioanna Plessa Sound Installation & Live Operation: Kostas Michopoulos, Giorgos Chanos Special Constructions: Marios Sergios Eliakis, Ioanna Plessa & Melina Terzakis Props & Costume Managers: Konstantinos Chaldaios, Timothy Laskaratos Production & Tour Management: Polyplanity Productions /Vicky Strataki Production Mananager(Aranya Theater Festival): Manolis Vitsaxakis Still Photography: Miltos Athanasiou & Evi Fylaktou Video Trailers Editing: Euripides Laskaridis, Aristea Stefanoudaki An Aerowaves 2015 piece co-produced by: the Athens & Epidaurus Festival 2015 & the OSMOSIS performing arts company

  • 曾经曾经

    《曾经曾经》的灵感来自理查德·麦奎尔荣获奖项的图像小说《这里》。故事发生在一个固定的地点——20平方米的客厅空间内,但时间尺度却宏大无比:它深入远古(公元前8000万年),也投射至遥远未来(公元70亿年)。来自不同时代的人物在这个空间中共处、交织,构成一连串时空错置的场景:鸡尾酒会、争吵的情侣、盖革计数器、火灾、洪水、告别与重逢。褶皱剧团运用富有表现力的肢体动作、魔幻视觉、偶戏以及震撼人心的视听语言,试图打造一个“生动的时间胶囊”——封存此刻,也唤起它之前的全部累积,并大胆想象人类将驶向何方。在时间洪流面前,我们的存在有何意义?又或许——我们的渺小,才是唯一确定的答案。 曾经曾经 DÉJÀ / The Gentle Sadness of Things 《曾经曾经》的灵感来自理查德·麦奎尔荣获奖项的图像小说《这里》。故事发生在一个固定的地点——20平方米的客厅空间内,但时间尺度却宏大无比:它深入远古(公元前8000万年),也投射至遥远未来(公元70亿年)。来自不同时代的人物在这个空间中共处、交织,构成一连串时空错置的场景:鸡尾酒会、争吵的情侣、盖革计数器、火灾、洪水、告别与重逢。褶皱剧团运用富有表现力的肢体动作、魔幻视觉、偶戏以及震撼人心的视听语言,试图打造一个“生动的时间胶囊”——封存此刻,也唤起它之前的全部累积,并大胆想象人类将驶向何方。在时间洪流面前,我们的存在有何意义?又或许——我们的渺小,才是唯一确定的答案。 DÉJÀ is inspired by the award-winning graphic novel “Here” by Richard McGuire. It takes place in a single location, 20 square meters of a living room, but on a massive timeframe – reaching deep into the past (80 006 032 BCE) and projecting into the future (7 billion CE). Multiple characters from different times coexist and interact in this space, and create an accumulation of cocktail parties, arguing couples, geiger counters, a fire, flooding, arrivals and farewells. Through expressive movement, magical illusion, puppetry, and striking imagery, the Krumple seeks to create a living time capsule of the current moment, everything that has led up to it, and a project of where humanity might be going. It questions our significance, or rather, our insignificance, faced with the passing of time. 上一个 下一个 KEY CREATIVES 主创 演出与创作 Jo Even Bjørke 演出与创作 Oda Kirkebø Nyfløtt 演出与创作 Léna Rondé 演出与创作 David Tholander 演出与创作 Vincent Vernerie 06/27 - 06/29 75分钟 马场 购票链接 INFO & CREDITS 演出信息 演出地点:马场 Venue: Stable Theater 演出时间 Performance Dates: 2025/06/27: 14:00 2025/06/28: 16:00/22:00 2025/06/29: 16:00 演出时长:75分钟 Performance duration: 75 minutes 演出与创作:大卫·托兰德、莱娜·容德、欧达·柯克伯·尼弗勒特、文森·韦尔内里、乔·埃文·比约克(阿那亚戏剧节由弗朗索瓦·勒孔特出演) 外部顾问:格温多琳·沃诺克 灯光设计:克莱尔·贡德雷克松 声音设计:CS·索伦森 灯光技术:阿加特·帕托尼耶 音响技术:塞德里克·科林 舞台技术:西尔万·奥热 舞美设计:卡罗琳·吉内 服装设计:西尔维·贝尔图、维尔德·延森·赫耶特兰 戏剧构作助理:克里斯蒂娜·谢尔茨贝格 编舞助理:凯瑟琳·贝齐厄 布景制作:蒂姆·卢卡森、扬·埃里克·斯卡尔比 舞美助理:法比安·萨莱伊、皮娅·容德 声音助理:保卢奇·巴克、维尔雅尔·洛斯内高 舞台监督:霍莉·泰勒 道具助理:波琳·席尔 摄影:安特罗·海因 影像拍摄:奥勒·马里乌斯·达尔 本项目由诺尔兰视觉剧院联合制作 项目支持:挪威剧作之家、挪威艺术委员会、声音与影像基金、丹麦艺术基金会、挪威表演艺术中心、挪威外交部、挪威舞台艺术制作支持基金、诺尔兰郡政府、法国外围空间孵化中心、保罗·艾吕雅剧场、斯坦剧院工作室剧院、法国文化中心、阿维尼翁OFF戏剧节、法国演出艺术与音乐人权益协会。 With and by the Krumple: David Tholander, Léna Rondé, Oda Kirkebø Nyfløtt, Vincent Vernerie and Jo Even Bjørke / alternating with François Lecomte. Outside eye: Gwendolyn Warnock Lighting design: Claire Gondrexon Sound design: CS Sørensen Light Technician: Agathe Patonnier Sound technician: Cédric Colin Stage technician: Sylvain Augé Set design: Caroline Ginet Costumes: Sylvie Berthou, Vilde Jensen Hjetland Dramaturgical assistance: Kristina Kjeldsberg Choreographical assistance: Catherine Béziex Set construction: Tim Lucassen, Jan Erik Skarby Set assistants: Fabien Saleil, Pia Rondé Sound assistants: Paulucci Bakke, Viljar Losnegård Stage manager: Holly Taylor Props assistant: Pauline Schill Photos: Antero Hein Video: Ole Marius Dahl Project co-produced by Nordland Visual Theatre Supported by: Dramatikkens Hus, Arts Council Norway, Fond for Lyd og Bilde, Danish Arts Foundation, PAHN - Performing Arts Hub Norway, The Norwegian Ministry of Foreign Affairs, SPENN (Produksjonsstøtte), Nordland Fylkeskommune, l'Espace Périphérique, Espace Paul Éluard, Studio-Théâtre de Stains, l’Institut Français, le festival Off d’Avignon and SPEDIDAM.

  • 12夜

    《12夜》通过解构与重组莎士比亚经典剧作中的人物对白,探讨人性的复杂性、社会关系的多样性以及规则与情感的永恒博弈。每幕以不同莎剧为基底,聚焦矛盾冲突:《哈姆雷特》:呈现人文理想与现实的撕裂;《李尔王》:反思虚伪与真诚的代价,以“死亡”强化无法挽回的遗憾;《威尼斯商人》:质问法律契约与人性的对立;《奥赛罗》:放大猜忌对爱的摧毁;《第十二夜》:直击欲望与身份错位的荒诞性。在多重叙事中揭示人类情感的脆弱性、权力欲望的异化,以及真理在混乱中的游移。 12夜 Twelfth night 2025 《12夜》通过解构与重组莎士比亚经典剧作中的人物对白,探讨人性的复杂性、社会关系的多样性以及规则与情感的永恒博弈。每幕以不同莎剧为基底,聚焦矛盾冲突:《哈姆雷特》:呈现人文理想与现实的撕裂;《李尔王》:反思虚伪与真诚的代价,以“死亡”强化无法挽回的遗憾;《威尼斯商人》:质问法律契约与人性的对立;《奥赛罗》:放大猜忌对爱的摧毁;《第十二夜》:直击欲望与身份错位的荒诞性。在多重叙事中揭示人类情感的脆弱性、权力欲望的异化,以及真理在混乱中的游移。 Twelve Nights by deconstructing and reconstructing dialogues from Shakespeare's classic plays,it examines: The complexity of human nature、The diversity of social relationships、The perpetual struggle between rules and emotions. Each act builds upon a different Shakespearean work, concentrating on its central conflict: Hamlet – The schism between humanist ideals and reality; King Lear – The cost of hypocrisy versus authenticity, with "death" amplifying irreversible regret; The Merchant of Venice – The confrontation between legal contracts and human nature; Othello – The corrosive effect of suspicion on love; Twelfth Night – The absurdity of desire and mistaken identity. Through its polyphonic narrative, the work reveals: The fragility of human emotions, the distortion of desire by power, the elusive nature of truth in chaos. 上一个 下一个 KEY CREATIVES 主创 导演 苏小刚 06/24 - 06/25 85分钟 艺术中心圆形剧场 购票链接 INFO & CREDITS 演出信息 演出地点:艺术圆形剧场 Venue: Round Theater 演出时间 Performance Dates: 2025/06/24: 20:00 2025/06/25: 20:00 演出时长:85分钟 Performance duration: 85 minutes 导演:苏小刚 作品改编:黄若松 演员:孙承钢,章斌,赵柳童,孔维,王瑞溪 舞者:沈小琬,王宁 特邀嘉宾:宝罗 歌者:静琳 音乐人:文亮 舞美灯光:邓文 装置艺术家:那林呼 服装造型:孙广义 制作人:梅笑寒 舞台监督:阿茹娜 影像技术:胡家靖 声音技术:翟家骥 摄影摄像:张秀皖 出品人:王贞妤 联合出品:王淏 联合出品:北京戏剧艺术空间发展协会,杭州静庐澜栅文旅有限公司, 北京华映万像文化传媒有限责任公司,陆上行舟共生剧场 Director: Xiaogang Su Adaptation: Ruosong Huang Cast: Chenggang Sun, Bin Zhang, Liutong Zhao, Wei Kong, Ruixi Wang Dancer: Xiaowan Shen, Ning Wang Special Guest: Luo Bao Vocalists: Lin Jing Musician: Liang Wen Stage & Lighting Design: Wen Deng Installation Artist: Linhu Na Costume Design: Guangyi Sun Producer: Xiaohan Mei Stage Manager: Runa A Video Technology: Jiajing Hu Sound Technology: Jiaji Zhai Photography: Xiuwan Zhang Producer: Zhenyu Wang Co-Producer: Hao Wang Co-presenters: Beijing Theatre Arts Space Development Association, Hangzhou Jinglulanzha Cultural Tourism Co., Ltd., Beijing Huaying Wanxiang Culture Media Co., Ltd., Land Caravan Symbiosis Theatre

  • 阿那亚戏剧节 | Aranya Theater Festival

    “一半是海水,一半是戏剧”,阿那亚戏剧节的slogan蕴含独有内涵:海是无界的,戏剧也是。在阿那亚戏剧节以最多元、当代、开放、包容、干袤的语汇和形式,消除艺术的边界,数百位戏剧人和来自文学、音乐、舞蹈、建筑等各个领域的艺术家在此共创共生,汇成独一无二的艺术汪洋。在这里,戏剧不再是一种文化消费的符号,而是一个平台和连接方式,一种构建当代精神生活的核心力量。 戏剧艺术 海外名团碰撞国内先锋 通过多元文化的表达与呈现,艺术家们用张力丰沛的情感能量来诠释“如何表达”、“什么才是时代的声音”,集中展现当代戏剧的全域面貌,探讨人类内心深处的情感和思想的冲突与交融,也邀请所有观众以开放的心和广阔的视角来看待人类的命运和世界的未来。 >>> 生活艺术 戏剧青年生生不息,让浪更浪! 生活艺术板块将以备受国内艺术届关注的“候鸟300”计划为主体,打造青年创作者的舞台。以“候鸟”作喻,开创性地搭建起创新展演平台和交流网络,汇聚300位不同背景的创作者,为他们提供共同栖居、共同创作300小时的空间,构建起“生活 — 创意 — 实践 — 表达”的体验。 >>> 公共艺术 戏剧之外,亦是戏剧之内 公共艺术板块作为“呼喊与细语”的另一种表达,以海边对话、海边工作坊、海边放映、海边戏剧大巡游&海边篝火等形式触动人们内心的情感,试图引发当下文化语境中具有多样性、矛盾性和复杂性的深刻议题,碰撞思想的火花。 >>> 跨界艺术 戏剧宇宙,方寸乾坤 跨界艺术作为阿那亚戏剧节最有想象力的板块,以戏剧房子和阿那亚戏剧节四年展(AQ)暨2023舞台美术9+9人展为主要内容,探索着时空中的多重表达。 >>>

  • 天生机器人

    《天生机器人》是一场具有哲学思辨,又动人心魄的歌剧表演。艺术家、演员兼作曲家安娜琳德·布鲁伊斯与艺术家兼演员雅尼克·努曼化身为两个人形机器人。在长达一小时的电子乐章中,他们以幽默又富含哲思的方式探讨了当代人类存在的意义。《天生机器人》由两位“机器人”演绎,却在歌唱着人类的生命!荷兰90年代剧团以一种“西西弗式”的反讽,审视着人类企图定义自身本质的种种徒劳努力,并以音乐的形式礼赞挣扎中的人类——那些总是想要成为某种东西、甚至只是想要成为自己的芸芸众生。在演出中,两位“机器人”一边认真地试图回答人类的本质为何,一边在舞台的沙地上精心地梳理着图案。这些探索与沉思,共同构成了这部富含哲思的歌剧台本。 天生机器人 Artificial By Nature 《天生机器人》是一场具有哲学思辨,又动人心魄的歌剧表演。艺术家、演员兼作曲家安娜琳德·布鲁伊斯与艺术家兼演员雅尼克·努曼化身为两个人形机器人。在长达一小时的电子乐章中,他们以幽默又富含哲思的方式探讨了当代人类存在的意义。《天生机器人》由两位“机器人”演绎,却在歌唱着人类的生命!荷兰90年代剧团以一种“西西弗式”的反讽,审视着人类企图定义自身本质的种种徒劳努力,并以音乐的形式礼赞挣扎中的人类——那些总是想要成为某种东西、甚至只是想要成为自己的芸芸众生。在演出中,两位“机器人”一边认真地试图回答人类的本质为何,一边在舞台的沙地上精心地梳理着图案。这些探索与沉思,共同构成了这部富含哲思的歌剧台本。 Artificial By Nature is a moving philosophical opera performance. Annelinde Bruijs (artist, actor and composer) and Yannick Noomen (artist and actor) take on the role of two humanoid robots. In an hour-long electronic composition, they speculate, with a good dose of humor and philosophy, about being human in the present times. In Artificial By Nature, human life is sung about by two robots nevertheless! Nineties sees a certain 'Sisyphical' irony in our artificial attempts to define our nature and makes a musical ode to the struggling human being, always trying to become something—itself in the best case. In this performance, the two robots literally give shape to the world around them, raking patterns in the sand while trying to answer the nature of humankind, which forms the libretto of this elementary philosophical opera. 上一个 下一个 KEY CREATIVES 主创 导演 Anne Maike Mertens 06/21 - 06/23 60分钟 海边剧场 购票链接 INFO & CREDITS 演出信息 演出地点:海边剧场 Venue: Seaside Theater 演出时间 Performance Dates: 2025/06/21: 17:30 2025/06/22: 17:30 2025/06/23: 17:30 演出时长:60分钟 Performance duration: 60minutes 导演: 安娜·麦克·梅滕斯 舞美设计: 朱利安·迈瓦尔德 作曲 / 表演者: 安娜琳德·布鲁伊斯 概念创作 / 表演者: 雅尼克·努曼(Yannick Noomen) 技术执行: 阿雅·杜庞 制作: 薇薇·范德·弗利特 Director: Anne Maike Mertens Scenographer: Julian Maiwald Composer and performer: Annelinde Bruijs Theatre maker and performer: Yannick Noomen Technician: Aya Dupont Producer: Vevi van der Vliet

  • 爱与信息

    《爱与信息》是由英国著名剧作家卡里尔·丘吉尔创作的一部实验性戏剧作品。该剧于 2012 年 9 月在伦敦皇家宫廷剧院首演。 全剧围绕“爱”与“信息”两个关键词展开, 通过一系列短小精悍的片段,探讨了现代科技时代下人与人之间的情感交流和信息传递。 06/27-06/28 50分钟 theTANG 唐舍酒店一层会议室 爱与信息 Love and information 《爱与信息》是由英国著名剧作家卡里尔·丘吉尔创作的一部实验性戏剧作品。该剧于 2012 年 9 月在伦敦皇家宫廷剧院首演。 全剧围绕“爱”与“信息”两个关键词展开, 通过一系列短小精悍的片段,探讨了现代科技时代下人与人之间的情感交流和信息传递。 Love and Information is an experimental play by acclaimed British playwright Caryl Churchill. Premiered in September 2012 at London’s Royal Court Theatre, the work weaves together dozens of concise, powerful scenes, delving into how love and information circulate in the age of digital overload. Fragmented yet profound, the play captures the intricacies of human connection in a hyper-connected world. 剧作家/原著作者:卡萝尔·丘奇尔 Screenplay by Carol Churchill 导读导演:李鲁卡 Director: Luka Li 朗读表演者:王尧、李运佳、周昕昱 Cast: Yao Wang, Yunjia Li, Xinyu Zhou 舞台监督:王宇翔 Stage Manager: Yuxiang Wang 制作人:张宇卿 Producer: Yuqin Zhang 06/27-06/28 50分钟 theTANG 唐舍酒店一层会议室 购票链接 KEY CREATIVES 主创 导读导演 李鲁卡 原著作者 Carol Churchill 上一个 下一个 INFO 演出信息 演出地点:theTANG 唐舍酒店一层会议室 Venue: theTANG Hotel, 1F Conference Room 演出日期: Performance Dates: 2025/06/26: 18:00 2025/06/27: 18:00 2025/06/28: 18:00 演出时长:50 分钟 Performance duration: 50 mins

  • 关于 ABOUT | 阿那亚戏剧节

    关于阿那亚 阿那亚(aranya) 一词,来自梵语阿兰若,意指人间寂静处,找回本我的地方。 地处河北省秦皇岛⻩金海岸的海边社区阿那亚,成立于 2013年,是一个有着优美自然环境和人文空间、深厚情感 价值和高度精神内涵的生活方式品牌。在“人生可以更 美”的品牌号召下,阿那亚开展了一系列有关“美好生 活”的社区实践。 访问官网 ABOUT 关于阿那亚戏剧节 阿那亚戏剧节, 一半是海水,一半是戏剧。 阿那亚戏剧节首次举办于2021年,是中国首个海边戏剧节。每年6月,数百位戏剧人和来自文学、音乐、舞蹈、建筑等各个领域的艺术家和数以万计的观众聚集在中国北方的海边,在十余个由专业剧场、公共空间改建成的剧场、海边搭建的大型剧场等多种表演空间内,通过多元、当代、开放、包容、广袤的语汇和形式进行交流。 阿那亚戏剧节由戏剧艺术、跨界艺术、生活艺术、公共艺术四大板块组成。其中包括由艺委会邀请的最有创新性和最能代表当代语境的表演艺术作品、环境戏剧朗读、戏剧巡游、艺术家对谈、工作坊、电影放映,以及由300位年轻艺术家共同完成的大型艺术项目“候鸟300”。戏剧在这里不仅是一个观看和被观看的形式,更是一个包括参与、交流和共创的完整体验。 举办之初,阿那亚戏剧节即将目标定位为像法国阿维尼翁戏剧节一样,成为一项国际性的文化事件。阿那亚戏剧节,是为所有喜爱戏剧的人们创造的一个新的平台,让来自全世界的艺术家与观众们,探讨戏剧更广泛地与生活和其他艺术相融合的美妙的可能性。 阿那亚戏剧节于每年6月在中国北方的秦皇岛市的阿那亚·黄金海岸社区举办,由孟京辉、章子怡、陈明昊联合担任艺术总监。得益于得天独厚的在地风光,阿那亚戏剧节一直在关注自然、人、艺术和日常的关联。“被赋予自然与艺术的双重滋养”也是观众与访客最津津乐道的阿那亚戏剧节体验。戏剧节以“呼喊和细语”为主题,一方面将集中探索与展现“艺术能如何被表达”,用海水、绿地、森林、海滩的天然之景激发艺术家的潜力与情感;另一方面,戏剧节也会开启在国际性上的邀请与深耕,试图在全球化与在地化之间找到更加多文化的叙事语汇。在11天时间里,来自世界海外国家的多部戏剧作品与中国观众见面,多部国内顶尖佳作也为上万名观众带来开阔而丰富的感官体验,这些作品于阿那亚的15个剧场共计上演100余场演出。 阿那亚戏剧节组委会 戏剧节组委会 艺术委员会成员 孟京辉、章子怡、陈明昊共同担任艺术总监。 戏剧节的艺术委员会,则由来自戏剧、电影、学术、建筑、音乐、 文学、绘画、影像、舞蹈、设计等各个领域的专业人士构成,他们是: 崔健、程耳、董功、段奕宏、管虎、郝蕾、金星、贾樟柯、刘畅、廖凡、老狼、吕效平、马东、马岩松、沈黎晖、王珞丹、王学兵、西川、许知远、姚晨、袁泉、曾宇、张武、张杨、张亚东、朱砂。 崔健 程耳 董功 段奕宏 管虎 郝蕾 金星 刘畅 廖凡 老狼 吕效平 马岩松 沈黎晖 王珞丹 王学兵 西川 许知远 姚晨 袁泉 曾宇 张武 张杨 张亚东 朱砂 贾樟柯 马东 主席 马寅 阿那亚创始人 艺术总监 孟京辉 导演 艺术总监 章子怡 演员 艺术总监 陈明昊 演员、导演 艺术策划 刘畅 导演 艺术策划 杨婷 导演 剧场空间介绍 A剧场 A剧场的A有着丰富释义:Action, Ability, Amour……以及一种为了目标而不断向上的决心。阿那亚A剧场本身也是一个现代化的多功能艺术空间。大尺度的空间留白,让传统剧场以及四面台、沉浸式的布局都成为可能。 白色剧场 白色剧场位于阿那亚礼堂外,是一座户外剧场。海边的阿那亚礼堂既是容纳生活沉思的场所,也是充满仪式感的文化艺术空间。这处地标性建筑将以场域的形式深度融入戏剧表演,带给观众耳目一新的观戏体验。 蜂巢剧场 阿那亚蜂巢剧场以黑色为主色调,棱角分明,自带一抹冷硬的先锋气质,但内里却涌动着热忱,戏剧的力量在这里竞相兴起、层出不穷,形成难以抵挡的气势,并自在如风地进入生活。在这样一个内在涌动着创造活力的物理空间内,在此做梦的艺术家可以勇往直前地迈向未来。 酒神剧场 正如古希腊遗留剧场的形态一般,圆型舞台和半包围式观众席是其构成的最大特点。酒神剧场是一座露天剧场,以开放的姿态打破了戏剧舞台的封闭性,面朝大海,半圆形的建筑姿态既是对古希腊戏剧的致敬,也是酒神精神在当代再出发的场域。海底的珊瑚化石精致切割后,留在上面的点点斑驳,不仅是折射调音的孔隙,更是大海在此停留的印迹。 隐庐剧场 隐庐剧场是今年的新剧场之一,它坐落在隐庐酒店的宴会厅。为了看海而生的阿那亚·隐庐酒店,以家庭式的用心布置传递着既精致又简朴的生活理念。我们将在这里,探索表演、观看与空间的多重相互作用,并创造新的体验。 马场 “马是一面镜子,它敏感而清晰地照见人类内心。”在马场这片辽阔的空间中演出,注定将展现一场与自由灵魂的对话。在这里,马是演出中的角色,也是观看演出的观众,将和我们一起见证精彩纷呈的故事的发生。 孤独外剧场 在孤独图书馆之外,在海水与建筑之间,赫然屹立着一座独一无二的剧场——孤独外剧场。舞台沿着海岸线延展,演出的形式与内容将随着艺术家的奇思妙想而百变多元,给人以全新的震撼和体验。 海边剧场 沿着海岸线一路向南,一座海边剧场矗立在沙滩上。海边剧场与海相拥、以海为幕,在此静静守候着带给我们惊喜的流动盛宴。 沙丘剧场 沙丘美术馆面朝大海的三个户外展厅,在俯瞰的视角下宛如三个“大坑”,这是人工与自然相嵌的结果,也是观众栖身的场所。观众身在其中,如同坐进海边洞穴,人与空间的互动景观构成了别具一格的戏剧实践场域。 办公室剧场 办公室剧场是今年全新的剧场之一。在车水马龙、霓虹闪烁的城市,办公室是大多数人熟悉的场景。戏剧现场与日常环境相互融合,演员和观众近距离、面对面的互动,让观众仿佛置身故事之中,体验到前所未有的沉浸感。 帐篷剧场 帐篷是露营必不可少的元素。正如露营那样,远离城市的时钟,听着四周的鸟语虫鸣,感受自由的风,度过没有约束的时间。帐篷剧场是今年戏剧节全新的剧场之一,这是一处沉浸式体验的场地。当观众置身这方小天地时,不妨全身心投入,感受当下的美好,在艺术的平行世界中去理解、享受、思考这幸福又充实的烟火日常。 森林剧场 表演,并不局限于舞台。表演也可以深入自然,进入森林的奇幻世界,放飞想象,解放天性。森林剧场是今年戏剧节的新剧场之一。戏剧创作者将利用光线和声音,将树叶、鸟鸣等自然景观与戏剧舞台美术相结合,将娴熟的表演与创造性的设计相融合,在充满灵气的自然中让观众产生共鸣。 艺术中心圆形剧场 阿那亚艺术中心的圆形剧场的设计灵感来源于自然。剧场上方的“圆”,讲述着生命的轮转。观众们围坐一圈的观看方式,拉近了与表演者的距离,在一种无需言语的倾诉中,抵达发生于日常的诗意。 排练场 排练场是戏剧演出正式诞生前的种子的土壤。每一部戏剧的最终呈现,都是无数次排练磨合的结果。在这个比日常生活正式,但比严肃剧场轻松的空间内,艺术家们可以重新探索戏剧的形式和内容,回归初心。 孤独图书馆剧场 孤独图书馆是阿那亚的第一个精神建筑,是一座立于人们心中的精神家园。抵达心之向往的路程变成戏剧演出的一部分,观众将在沙滩上一步一脚印走向它,置身其中,静静地欣赏戏剧之美。

bottom of page