top of page
2023
ARANYA THEATER
FESTIVAL
CORE SECTIONS
阿那亚戏剧节
核心内容回顾
戏剧艺术
THEATER ARTS
2023开幕大戏
在库拉跨国剧团的上一部作品中,多达十种语言的人在舞台上相遇,而库拉跨国剧团的最新作品《形同陌路的时刻》发生在一个人们还没有、还不用或不再说话的公共空间。来自6个国家的12位演员穿梭在时空交叠的空间中,在这个空间中,一个欧洲将被重构。在疆域历史流变不居的阿尔卑斯-亚得里亚海地区,库拉跨国剧团通过深入来自卡林西亚州格里芬的奥地利作家彼得·汉德克的文本,去习得他那使文字隐于无言的戏剧作品中的创作精髓。
After up to ten languages met on stage during the last productions, the Kula Compagnie’s latest production “The hour we knew nothing of each other” explores a public space in which people do not yet speak, do not yet speak again, or do no longer speak. 12 actors from six countries navigate a space in the temporal in-between, a space in which a European agora is reconstituted. In the Alpine-Adriatic region with its turbulent history of changing borders, the KULA Compagnie goes into the text of Peter Handke, the Austrian author from Griffen, Carinthia, and follows the idea of Peter Handke to make his own text disappear in a wordless theatre play.
After up to ten languages met on stage during the last productions, the Kula Compagnie’s latest production “The hour we knew nothing of each other” explores a public space in which people do not yet speak, do not yet speak again, or do no longer speak. 12 actors from six countries navigate a space in the temporal in-between, a space in which a European agora is reconstituted. In the Alpine-Adriatic region with its turbulent history of changing borders, the KULA Compagnie goes into the text of Peter Handke, the Austrian author from Griffen, Carinthia, and follows the idea of Peter Handke to make his own text disappear in a wordless theatre play.
2023闭幕大戏
圣诞节快要到了,娜拉正沉浸在节日的气氛中。 她有可爱的孩子们,还有体贴、温柔的丈夫海尔茂。海尔茂的事业正蒸蒸日上。然而有一天,海尔茂的部下来拜访娜拉,并揭露了她深藏的秘密,娜拉开始意识到她一直被丈夫当作洋娃娃对待,于是她决定摆脱这样的控制。这部由“现实主义之父” 亨里克·约翰·易卜生创作的剧作对全球女权运动产生了深远影响。导演宫城聪在1935年大胆地将该剧的背景语境从欧洲改为日本,这一极富创新性的改编值得在剧院中细细品读。
Christmas is almost here, and Nora is in the holiday spirit. She has lovely children and a thoughtful, affectionate husband, Helmut. Helmut's business is flourishing. One day, however, Helmut's men come to visit Nora and reveal her deepest secrets. Nora begins to realize that she has been treated like a doll by her husband, and she decides to get rid of this control. This great social play by “the father of realism” Henrik Johan Ibsen had a large impact on the global feminist movement. MIYAGI Satoshi, the director, boldly changed the setting of the play from Europe to Japan in 1935. The innovative interpretation is certainly worth witnessing in the theatre.
Christmas is almost here, and Nora is in the holiday spirit. She has lovely children and a thoughtful, affectionate husband, Helmut. Helmut's business is flourishing. One day, however, Helmut's men come to visit Nora and reveal her deepest secrets. Nora begins to realize that she has been treated like a doll by her husband, and she decides to get rid of this control. This great social play by “the father of realism” Henrik Johan Ibsen had a large impact on the global feminist movement. MIYAGI Satoshi, the director, boldly changed the setting of the play from Europe to Japan in 1935. The innovative interpretation is certainly worth witnessing in the theatre.
铁皮鼓
从诞生之日起,奥斯卡·马策拉特 (Oskar Matzerath) 就认识到我们所生活的世界充满了艰苦。他母亲留下的铁皮鼓为他打开了一扇希望之门:成为一个鼓手,成为一个把矛盾当作创造动力的艺术家。 在三岁生日那天,奥斯卡决定不再长大,他不再继续练习和演奏铁皮鼓,他从一个弱者的视角来观察二战,将个人故事与历史联系起来。奥斯卡成为世界的观察者,同时也是世界的参与者。在二战结束的时候,奥斯卡也决定面对人生的所有困难,他决定成长,长成一个独立的、能承担责任的人。比起负罪感,诺贝尔奖获得者君特·格拉斯终其一生都认为其需要为德国纳粹犯下的罪行负责。《铁皮鼓》亦将他的尝试可视化。尽管围绕这部小说和作者的争议不断,这不妨碍其文本本身成为德国战后文学中的一处里程碑。导演奥利弗·里斯在原版剧作之上进行了改编,从演员尼科·霍洛尼克的独角戏视角讲述了一个鼓手的故事。
Since birth, Oskar Matzerath rejects the world and views it as a disaster. He refuses to grow up, instead choosing to watch and play the drums. Oskar narrates the development of fascism and Nazi ideals from his perspective, witnessing adultery and attending a Nazi rally. He becomes an observer and a participant in a world where civilizational collapse and genocide are both possible. For all time of his life, Nobel Prize winner Günther Grass has felt not guilty but responsible for the crimes that have been committed in the name of the German people. The Tin Drum is also an attempt to make the mechanisms of the own seduction transparent. Despite all controversies around the novel and the author, this text stands
for a milestone in German post-war literature. Director Oliver Reese has adapted the original version by telling the story of the eternal drummer from the perspective of the main character played in a solo by the actor Nico Holonics.
Since birth, Oskar Matzerath rejects the world and views it as a disaster. He refuses to grow up, instead choosing to watch and play the drums. Oskar narrates the development of fascism and Nazi ideals from his perspective, witnessing adultery and attending a Nazi rally. He becomes an observer and a participant in a world where civilizational collapse and genocide are both possible. For all time of his life, Nobel Prize winner Günther Grass has felt not guilty but responsible for the crimes that have been committed in the name of the German people. The Tin Drum is also an attempt to make the mechanisms of the own seduction transparent. Despite all controversies around the novel and the author, this text stands
for a milestone in German post-war literature. Director Oliver Reese has adapted the original version by telling the story of the eternal drummer from the perspective of the main character played in a solo by the actor Nico Holonics.
虫子
克莱尔·丹科希妮导演喜欢小动物,尤其是昆虫。她怎么能错过卡夫卡的杰作《变形记》呢?这部著名的小说中,主人公出身于传统而受人尊敬的家庭,但他却变成了一只硕大而恶心的蟑螂。受马尔克斯、克雷格、坎特和塔伦蒂诺的启发,克莱尔·丹科希妮根据《变形记》创作了《虫子》这部剧,充满马基雅维利惊悚片形式的奇幻黑色寓言,将令人不安的角色、幽默和幻想结合在一起。悲剧,怪诞——变成一只蟑螂不一定是光荣的蜕变,即使这个想法能把卡夫卡笑死——这种几乎具有腐蚀性的、非理性的创作将是纯粹巴洛克式幻想的戏剧发明,混杂着无限邪恶但又令人愉悦的荒谬性。
Director Claire Dancoisne loves small animals, especially insects. How could she miss Kafka's masterpiece “The Metamorphosis” then? The protagonist of this famous novel comes from a traditional and respectable family, but he is transformed into a large and disgusting cockroach. Inspired by Marquez, Craig, Kanter, and Tarantino, Claire Dancoisne created the play "BasiK InseKte" based on "The Metamorphosis", a fantastical noir fable full of disturbing characters, humor, and fantasy in the form of a Machiavellian thriller. Tragic, grotesque - turning into a cockroach is not necessarily a glorious metamorphosis, even if the idea would make Kafka laugh. This almost corrosive and irrational creation would be a theatrical invention of pure baroque fantasy, mixed with an infinitely evil but delightful absurdity.
Director Claire Dancoisne loves small animals, especially insects. How could she miss Kafka's masterpiece “The Metamorphosis” then? The protagonist of this famous novel comes from a traditional and respectable family, but he is transformed into a large and disgusting cockroach. Inspired by Marquez, Craig, Kanter, and Tarantino, Claire Dancoisne created the play "BasiK InseKte" based on "The Metamorphosis", a fantastical noir fable full of disturbing characters, humor, and fantasy in the form of a Machiavellian thriller. Tragic, grotesque - turning into a cockroach is not necessarily a glorious metamorphosis, even if the idea would make Kafka laugh. This almost corrosive and irrational creation would be a theatrical invention of pure baroque fantasy, mixed with an infinitely evil but delightful absurdity.
没有午餐没有馅饼
织布厂的女工,每隔两个小时离开机器进行一次锻炼,因为她们必须保持身体健康。领到工资的矿工,去商店和银行还清债务,然后用下一份薪水还下一份债务。芭蕾舞演员,从不会抱怨高难度动作的要求,因为这毕竟是她的工作。打扫房子的女人,享受她唯一的休息时间,因为她可以得到一支她甚至不会抽的香烟。
戏剧《没有午餐没有馅饼》,讲述了那些被忽视的、隐形人一般的体力劳动者的故事。同时,这出戏也在质询:我们应该如何应对来自生活的无力感?我们如何找到自己的主体性?
Women workers in the weaving mills leave the machines for exercise every two hours because they must stay fit. The miner who receives a paycheck goes to the store and the bank to pay off his debts and then uses his next paycheck to pay off his next debt. The ballerina never complains about the demands of difficult moves because that is, after all, her job. The woman who cleans the house and enjoys her only break because she can get a cigarette, she won't even smoke. The play " Nothing About Us Without Us " tells the story of neglected, invisible people who are generally manual laborers. At the same time, the play asks: How should we respond to the powerlessness that comes from life? How do we find our own subjectivity?
戏剧《没有午餐没有馅饼》,讲述了那些被忽视的、隐形人一般的体力劳动者的故事。同时,这出戏也在质询:我们应该如何应对来自生活的无力感?我们如何找到自己的主体性?
Women workers in the weaving mills leave the machines for exercise every two hours because they must stay fit. The miner who receives a paycheck goes to the store and the bank to pay off his debts and then uses his next paycheck to pay off his next debt. The ballerina never complains about the demands of difficult moves because that is, after all, her job. The woman who cleans the house and enjoys her only break because she can get a cigarette, she won't even smoke. The play " Nothing About Us Without Us " tells the story of neglected, invisible people who are generally manual laborers. At the same time, the play asks: How should we respond to the powerlessness that comes from life? How do we find our own subjectivity?
红色
一台经典,三个角色,100分钟!2010年百老汇最佳舞台剧!七项托尼奖提名!六项托尼大奖!抽象派绘画大师马克罗斯科和杀死他的年轻艺术家精彩绝伦的对话!主持人说:“在绝对的艺术之上还有什么?”自命不凡的罗斯科说:“要让那些有钱的杂种毫无食欲!”
年轻艺术家说:“你不缺钱,也不缺名声,为什么要让自己伟大神圣的艺术沦为豪门饭店的装饰品?”主持人说:“孩子必须杀死父亲,尊重他但消灭他!”新的《红色》,作品和当下紧密相关。以戏剧卡拉OK的形态,大胆尝试。加入了新的角色,仇视并自我解剖。年轻艺术家每场邀请一位,即兴参演。一头老雄狮还在咆哮,但这无济于事。作为导演,他只能在自己的作品前不停的演说。天价的订单,揭露了艺术家创造力衰竭的真相。三个不同身份的虚拟人,闯入舞台。白色礼堂,一场对死亡的庆典。
请看:艺术家在商业社会的艺术创作困境中突围!
One classic, three characters, 100 minutes! Best Broadway show of 2010! Seven Tony Award nominations! Six Tony Awards! A fascinating dialogue between the master of abstract painting, Mark Rothko, and the young artist who killed him! The host says, "What's above absolute art?" The pretentious Rothko says: "To give those rich bastards no appetite!"
The young artist says: "You don't lack money or fame, so why should you let your great and sacred art become an ornament for the luxury hotels?" The host says: "The child must kill the father, respect him but also destroy him!" This new work "Red" is closely related to the present and is a bold experiment made in the form of a theatrical karaoke. The newly added characters either hate themselves or continue their self-discovery journey. Young artists are invited one per scene, to improvise and participate. An old male lion still roars, but it doesn't help. As the director, he can only keep on speaking in front of his own work. The sky-high price reveals the truth of the artist's creative exhaustion. Three virtual people with different identities recklessly rush onto the stage which is situated in a white auditorium where a celebration of death takes place. Now, please start watching how artist breaks out of their creativity dilemma in light of commercialization.
年轻艺术家说:“你不缺钱,也不缺名声,为什么要让自己伟大神圣的艺术沦为豪门饭店的装饰品?”主持人说:“孩子必须杀死父亲,尊重他但消灭他!”新的《红色》,作品和当下紧密相关。以戏剧卡拉OK的形态,大胆尝试。加入了新的角色,仇视并自我解剖。年轻艺术家每场邀请一位,即兴参演。一头老雄狮还在咆哮,但这无济于事。作为导演,他只能在自己的作品前不停的演说。天价的订单,揭露了艺术家创造力衰竭的真相。三个不同身份的虚拟人,闯入舞台。白色礼堂,一场对死亡的庆典。
请看:艺术家在商业社会的艺术创作困境中突围!
One classic, three characters, 100 minutes! Best Broadway show of 2010! Seven Tony Award nominations! Six Tony Awards! A fascinating dialogue between the master of abstract painting, Mark Rothko, and the young artist who killed him! The host says, "What's above absolute art?" The pretentious Rothko says: "To give those rich bastards no appetite!"
The young artist says: "You don't lack money or fame, so why should you let your great and sacred art become an ornament for the luxury hotels?" The host says: "The child must kill the father, respect him but also destroy him!" This new work "Red" is closely related to the present and is a bold experiment made in the form of a theatrical karaoke. The newly added characters either hate themselves or continue their self-discovery journey. Young artists are invited one per scene, to improvise and participate. An old male lion still roars, but it doesn't help. As the director, he can only keep on speaking in front of his own work. The sky-high price reveals the truth of the artist's creative exhaustion. Three virtual people with different identities recklessly rush onto the stage which is situated in a white auditorium where a celebration of death takes place. Now, please start watching how artist breaks out of their creativity dilemma in light of commercialization.
十二首情诗
他有两个令他十分头疼的女儿。大女儿被丈夫醉熏熏的酒气和嫉妒猜疑深深困扰。小女儿为了自己的爱情和父亲斗智斗勇。然而,在爱的迷局中,再高深的智慧也测算不出到达一个吻所经历的距离……在生活的难题中,那些歇斯底里,是无事生非还是有迹可循?那些因缘际会,是阴谋诡计还是命中注定? 歌声悠扬,情诗妙曼。终于,黑夜带走了没完没了的嬉笑怒骂,黎明重新将美酒注满了生活的高脚杯……
He has two daughters who are tough to deal with. The elder daughter was frustrated by her husband's drinking problem and jealousy. The younger one challenges him for her affection. What should he do next? No one can determine how much love goes into a kiss in the maze of love. Is it fate or a ruse? Is it destiny or a trick? Melody and love poems filled the endless days. Finally, the darkness took away the endless laughter, and the dawn refilled the goblet of life with wine.
He has two daughters who are tough to deal with. The elder daughter was frustrated by her husband's drinking problem and jealousy. The younger one challenges him for her affection. What should he do next? No one can determine how much love goes into a kiss in the maze of love. Is it fate or a ruse? Is it destiny or a trick? Melody and love poems filled the endless days. Finally, the darkness took away the endless laughter, and the dawn refilled the goblet of life with wine.
飞向天空的人Ⅱ
《飞向天空的人II》是由“生活瞬间”构成的戏剧。那些日复一日回旋于我们脑海中的生活瞬间,它们冗长、私密、或者因为被我们无意识地篡改过而富有了戏剧性。它们来自我们的生活观察、记忆、阅读、或者梦境,无论从任何一个角度,在有关某个时代集体记忆的叙述中,这些瞬间都有可能被作为碎片而遗弃。《飞向天空的人II》就是由这些一时无法被归纳的“生活瞬间”组成的戏剧。它是一部私人生活史,也有关于我们的集体记忆,有关我们的爱与痛。
《飞向天空的人》曾于8年前首演于乌镇戏剧节,《飞向天空的人II》是在前一部创作主题和演出机制下的全新创作,新的故事来自新世代的表演者在这一命题下的共同探寻。
A Man Who Flies Up to the Sky II is a piece of theatre work composed of “moments of life”. Those moments, that linger in our mind day after day, are long, intimate, or dramatic because it has been unconsciously tampered with by us. They originate from our observations, memories, readings, or dreams about life. From any perspective, these moments are likely to be left as fragments in the narrative about the collective memory of an era. A Man Who Flies Up to the Sky II is a history of private life, but also about our collective memory, our pain, and love.
《飞向天空的人》曾于8年前首演于乌镇戏剧节,《飞向天空的人II》是在前一部创作主题和演出机制下的全新创作,新的故事来自新世代的表演者在这一命题下的共同探寻。
A Man Who Flies Up to the Sky II is a piece of theatre work composed of “moments of life”. Those moments, that linger in our mind day after day, are long, intimate, or dramatic because it has been unconsciously tampered with by us. They originate from our observations, memories, readings, or dreams about life. From any perspective, these moments are likely to be left as fragments in the narrative about the collective memory of an era. A Man Who Flies Up to the Sky II is a history of private life, but also about our collective memory, our pain, and love.
浪漫
中央芭蕾舞团芭蕾精品晚会《浪漫》即将首次登上阿那亚戏剧节的舞台,带来国际著名编导大师乔治·巴兰钦的经典名作《小夜曲》、中芭首部大型原创交响芭蕾《世纪》第二乐章、现代作品《祭》和交响芭蕾《黄河》第四乐章的精彩演绎,整场演出将为阿那亚的观众带来的芭蕾艺术独有的浪漫艺术气质……
Romantic, the Ballet Gala by the National Ballet of China, will hold its debut on the stage of the Aranya Theater Festival, which will show you the renowned choreographer George Balanchine's classic Serenade, the Second Movement of NBC’s first original symphonic ballet Inspiration and Glory, the modern work Sacrifice and the Fourth Movement of the symphonic ballet The Yellow River. The wonderful performance will surely bring the unique romance of ballet art to the audience of Aranya…
Romantic, the Ballet Gala by the National Ballet of China, will hold its debut on the stage of the Aranya Theater Festival, which will show you the renowned choreographer George Balanchine's classic Serenade, the Second Movement of NBC’s first original symphonic ballet Inspiration and Glory, the modern work Sacrifice and the Fourth Movement of the symphonic ballet The Yellow River. The wonderful performance will surely bring the unique romance of ballet art to the audience of Aranya…
海边的罗密欧与朱丽叶
在意大利的维洛那城,有一对爱情明星。他们在上古时就已出生,经文豪的妙笔得以传颂。从世界各地寄给朱丽叶的信,记录了几百年的悲欢离合。黎明将至,追随他们的人们纷至沓来……
本剧以诗人亚瑟·布鲁克的长诗 《罗密欧与朱丽叶悲剧历史》为文本,以莎士比亚著名悲剧《罗密欧与朱丽叶》为情感底色。黎明时的阿那亚海边,一场迟到645年的迷幻葬礼即将举行。这是为了忘却的爱情的祭祀,用身体在沙滩上给朱丽叶写的信。
在日出之前,我们只能等待。罗密欧与朱丽叶终将来到海边吗?什么才是这场悲剧的真相,爱情的永恒,还是以生命为代价的阴谋?
In the city of Verona, Italy, there is a pair of love stars. They were born in ancient times and were celebrated by the wonderful writing of a literary giant. Letters sent to Juliet from all over the world record centuries of sorrow and joy. The dawn will come, and those who follow them come in droves ......The play is based on the long poem "The Tragic History of Romeo and Juliet" by poet Arthur Brooke, with the famous Shakespeare’s "Romeo and Juliet" as the emotional undertones. At dawn, on the shores of Aranya, a psychedelic funeral, been late for 645 years, is about to take place. It is a sacrifice for a forgotten love, a letter written with the body to Juliet on the beach. Before the sunrise, we can only wait. Will Romeo and Juliet finally come to the beach? What is the truth of this tragedy, the eternity of love, or a conspiracy at the cost of life?
本剧以诗人亚瑟·布鲁克的长诗 《罗密欧与朱丽叶悲剧历史》为文本,以莎士比亚著名悲剧《罗密欧与朱丽叶》为情感底色。黎明时的阿那亚海边,一场迟到645年的迷幻葬礼即将举行。这是为了忘却的爱情的祭祀,用身体在沙滩上给朱丽叶写的信。
在日出之前,我们只能等待。罗密欧与朱丽叶终将来到海边吗?什么才是这场悲剧的真相,爱情的永恒,还是以生命为代价的阴谋?
In the city of Verona, Italy, there is a pair of love stars. They were born in ancient times and were celebrated by the wonderful writing of a literary giant. Letters sent to Juliet from all over the world record centuries of sorrow and joy. The dawn will come, and those who follow them come in droves ......The play is based on the long poem "The Tragic History of Romeo and Juliet" by poet Arthur Brooke, with the famous Shakespeare’s "Romeo and Juliet" as the emotional undertones. At dawn, on the shores of Aranya, a psychedelic funeral, been late for 645 years, is about to take place. It is a sacrifice for a forgotten love, a letter written with the body to Juliet on the beach. Before the sunrise, we can only wait. Will Romeo and Juliet finally come to the beach? What is the truth of this tragedy, the eternity of love, or a conspiracy at the cost of life?
海达·高布勒
海达·高布勒意识到,如果周遭的一切都遵循规则地运作下去,那么诸如社会地位、物质水平等其他的一切也会令人满足。
这个外表看起来迷人的、令人兴奋的、近乎完美的女性,内心却充满了秘密、隐私、恐惧和压抑。当海达的前任意外地闯入她的生活时,宛如在这虚假的生活和平表象投入一块巨石,这层脆弱的冰面开始破裂。飞蛾般的圆舞在海达的摇摆不定下逐渐变为混乱的颠簸。在具有代表性的表象之下,我们将窥见冲破循规蹈矩生活的更真实的面孔。
Hedda Gabler learned that if everything is fine on the outside, then everything is fine. Status, money, comfort. The attractive and exciting, almost perfect woman's inner self is full of dark tones, secrets, manipulation, selfishness, fear, and repression. When an ex-love unexpectedly stumbles into her life, the ice begins to crack on the vulnerable surface of the feigned maximalism. The circular dance of the moth-like figures turns into a chaotic thrashing with the sway of Hedda. Underneath the representative outer layers, we can see irregular but much more real faces.
这个外表看起来迷人的、令人兴奋的、近乎完美的女性,内心却充满了秘密、隐私、恐惧和压抑。当海达的前任意外地闯入她的生活时,宛如在这虚假的生活和平表象投入一块巨石,这层脆弱的冰面开始破裂。飞蛾般的圆舞在海达的摇摆不定下逐渐变为混乱的颠簸。在具有代表性的表象之下,我们将窥见冲破循规蹈矩生活的更真实的面孔。
Hedda Gabler learned that if everything is fine on the outside, then everything is fine. Status, money, comfort. The attractive and exciting, almost perfect woman's inner self is full of dark tones, secrets, manipulation, selfishness, fear, and repression. When an ex-love unexpectedly stumbles into her life, the ice begins to crack on the vulnerable surface of the feigned maximalism. The circular dance of the moth-like figures turns into a chaotic thrashing with the sway of Hedda. Underneath the representative outer layers, we can see irregular but much more real faces.
仲夏夜之梦
这部戏以一对不想遵从被安排好的婚姻的年轻恋人开始。故事随着一场婚礼展开。我们发现直到今天面对这种选择也是一件很复杂的事情。主要是因为在女性的成长轨迹中,她们往往会受到更多的约束,往往会有更多的顾虑,而不是那种习惯把事情掌握在自己手中,并采取行动。这就是为什么我们在保留喜剧基调和尽可能接近莎士比亚语言的同时,用了一些现代的手法的原因,我们希望女性角色能拥有更多的表达空间。
The play begins with the young lovers opposed to the social and familial order and unfurls in the traditional way, with weddings and the resolution of all conflicts. We found it complicated to defend this structure today, mainly because of the feminine character’s trajectory, who are often the ones who suffer rather than those who take things in their hands and act. That is why we took some liberties, whilst maintaining the codes of comedy and keeping as close as possible to the Shakespearean language, to give back the stolen speech to the feminine characters.
The play begins with the young lovers opposed to the social and familial order and unfurls in the traditional way, with weddings and the resolution of all conflicts. We found it complicated to defend this structure today, mainly because of the feminine character’s trajectory, who are often the ones who suffer rather than those who take things in their hands and act. That is why we took some liberties, whilst maintaining the codes of comedy and keeping as close as possible to the Shakespearean language, to give back the stolen speech to the feminine characters.
那个小孩
大雪天,大人们像往常一样出门上班,我们的小主人公独自在家玩耍,突然,她萌生了离家看望姥姥的想法,于是,一场奇幻又浪漫的冒险自此展开。她坐上公交车,迷失在森林中,与麋鹿为伴,飞上天空,遨游于天际。她遇到了更多朋友,甚至进到鲸鱼的肚子里冒险。大自然的神秘,让小孩经历了好奇、恐惧、开心和感动,她的感受力变得丰沛,好奇心得到满足。最后,她回到妈妈温暖的怀抱中,完成了这场奇幻的旅程。
On a snowy day, the adults go out to work as usual, and our young protagonist plays alone at home. Suddenly, she gets the idea to leave home to visit her grandma, so a fantasy and romantic adventure starts from there. She gets on a bus, gets lost in the forest, keeps company with a moose, flies into the sky, and travels through the heavens. She meets more friends and even ventures into the belly of a whale. The mystery of nature allows the child to experience curiosity, fear, joy, and emotion, her feelings become abundant and her curiosity is satisfied. Finally, she returns to the warm embrace of her mother and completes the fantastical journey.
On a snowy day, the adults go out to work as usual, and our young protagonist plays alone at home. Suddenly, she gets the idea to leave home to visit her grandma, so a fantasy and romantic adventure starts from there. She gets on a bus, gets lost in the forest, keeps company with a moose, flies into the sky, and travels through the heavens. She meets more friends and even ventures into the belly of a whale. The mystery of nature allows the child to experience curiosity, fear, joy, and emotion, her feelings become abundant and her curiosity is satisfied. Finally, she returns to the warm embrace of her mother and completes the fantastical journey.
控制狂
《控制狂》(Control Freak)是一场融合马戏艺术、现场音乐和科技元素为一体的单人演出。一个有趣的角色出现在舞台上,他完全不懂社交,却依然略显尴尬地尝试用逗趣的方式与观众互动,并在舞台上的复杂关系中苦苦挣扎。最终,他找到了方法,熟练地玩转于观众、技术、音乐、马戏、灯光和实时视频编辑。
“Control Freak” is a solo show synthesizing circus art, live music, humor, and cutting-edge technology. An interesting character appears on stage who is completely socially inept but still interacts with the audience in awkward and playful ways, struggling with complex relationships on stage.
“Control Freak” is a solo show synthesizing circus art, live music, humor, and cutting-edge technology. An interesting character appears on stage who is completely socially inept but still interacts with the audience in awkward and playful ways, struggling with complex relationships on stage.
弗朗明戈漫游
这是一个充满隐喻和讽刺的舞蹈故事,三个虚构的人物:旅人、吝啬鬼、老太太和爱人,创作者的灵感来自于雕塑家 Eduardo Cuadrado 的《空心漂流者》,这些人物带着对健康、财富和爱情的永恒渴望,诉说着“人生”这场游戏的随机运气与最终输赢。
Three imaginary characters, inspired by the collection "Náufragos Huecos" by sculptor Eduardo Cuadrado, with eternal desires for health, fortune, and love, tell us about winning and losing.
Three imaginary characters, inspired by the collection "Náufragos Huecos" by sculptor Eduardo Cuadrado, with eternal desires for health, fortune, and love, tell us about winning and losing.
悲惨亲吻灵魂
《悲惨亲吻灵魂》是一个发生在当代的故事。它讲述了女性的脆弱,以及她们的绝望和无限的孤独。艾玛·丹特带着这部新剧回到了匹克拉-米兰剧院。剧情讲述了安娜、努扎和贝蒂娜三个妓女和一名叫阿图托的残疾男孩的故事。白天,三姐妹纺织披肩,日落后,她们坐在家门口,将自己衰老的身体献给过路人。生活很难,为了照顾智力缺陷的阿图托,三姐妹每做一件事都要需要巨大的勇气,每一件发生的事对她们来说都好似一场战斗。她们时而大笑,时而大哭,情绪从温柔如水到暴雨如瀑似乎只需要瞬间。
直到有一天,这种被勉强维持着的、原本就不平衡的和谐被打破了——阿图托长大了。
创作者在既暴力又温柔、既幽默又严肃的戏剧情境中讨论母性议题。在这个条件窘迫的家庭里,不寻常的家庭成员,因贫困而相聚,因爱而相守,这就是“悲惨亲吻灵魂”:三位女主角正贴合了神话里的命运三女神,她们能创造奇迹,所用的,只是爱与坚韧。
在有些世界里,妇女若是想要生存,就注定要与她们所拥有的一切斗争,以摆脱她们被社会所置于的肮脏和堕落的境地。这出戏剧致敬母性,致敬女人和她们爱的能力、坚韧的能量,这是一部对怜悯的颂歌。
Misericordia is a contemporary tale. It tells of the fragility of women and their desperate and limitless solitude. Emma Dante presents her new play, with which she returns to the Piccolo. This is the story of Anna, Nuzza, and Bettina, who knit during the day and sell themselves at night, and the poor disabled orphan who lives with them.The plot tells the story of three prostitutes and a disabled boy called Artuto who lives with them in a filthy and miserable one-room hotel. During the day, the women knit shawls, and after sunset, they sit at the entrance to their house and offer their decrepit bodies to passers-by. There are worlds where women are condemned to fight if they want to survive, to fight with everything they must emerge from the squalor and degradation that society appears to have relegated them to.
直到有一天,这种被勉强维持着的、原本就不平衡的和谐被打破了——阿图托长大了。
创作者在既暴力又温柔、既幽默又严肃的戏剧情境中讨论母性议题。在这个条件窘迫的家庭里,不寻常的家庭成员,因贫困而相聚,因爱而相守,这就是“悲惨亲吻灵魂”:三位女主角正贴合了神话里的命运三女神,她们能创造奇迹,所用的,只是爱与坚韧。
在有些世界里,妇女若是想要生存,就注定要与她们所拥有的一切斗争,以摆脱她们被社会所置于的肮脏和堕落的境地。这出戏剧致敬母性,致敬女人和她们爱的能力、坚韧的能量,这是一部对怜悯的颂歌。
Misericordia is a contemporary tale. It tells of the fragility of women and their desperate and limitless solitude. Emma Dante presents her new play, with which she returns to the Piccolo. This is the story of Anna, Nuzza, and Bettina, who knit during the day and sell themselves at night, and the poor disabled orphan who lives with them.The plot tells the story of three prostitutes and a disabled boy called Artuto who lives with them in a filthy and miserable one-room hotel. During the day, the women knit shawls, and after sunset, they sit at the entrance to their house and offer their decrepit bodies to passers-by. There are worlds where women are condemned to fight if they want to survive, to fight with everything they must emerge from the squalor and degradation that society appears to have relegated them to.
行走的云
原野、田园、乡村、城镇、都市,一如人生,是一道道行进中的梦想之云。
在城市的茫茫人海中,穿流着无数的自由行者——
他们,追求象圣者;努力象劳工,太阳升起时,他們奔赴于时间赛道,星光闪亮时,流浪在梦想之门。
他们造就和支撑了城市大厦,但城市不是自己的家园,而只是一个个生命驿站,他们是城市上空一片片行走的云……
《行走的云》是一部沉浸式舞蹈散文诗,编导直面时代的人生进程,试图打开现代人生活状态的盲盒,唤醒生命,让每个真实的自己,穿越故事和情感,走向自由的未来世界······
“云”——
是情怀,是艰难中的诗和远方;
是梦想,是奋斗中的美和方向;
是灵境,是数字中的爱和智慧;
是梦乡,是幸福中的月和星光。
在现实、生命和数智交融的世界,
我们漫步云天,
一起看生命的风景,
一起创大地的云梦……
The wilds, the fields, the villages, the towns, and the cities,
Like life, are but clouds of dreams in motion.
Amidst the endless sea of urban sprawl,
Flow countless free spirits—
They pursue like saints; strive like laborers,
At sunrise, they dash through the race of time,
At starlight gleams, they wander through the gate of dreams.
They shape and support towering city edifices,
But the city is not their home,
Merely stations for transient lives,
They are clouds traversing the urban sky……
"Whispers of Clouds" is an immersive dance prose poem,
When the choreographer confronts the journey of life in this era,
Seeking to unlock the mystery box of modern existence,
Awakening life and allowing every true self to venture,
Through stories and emotions, towards a future of freedom.
"Cloud" —
It's sentiment, poetry in hardship and distant horizons.
It's mission, beauty, and direction amid struggle.
It's ethereal realms, love, and wisdom in the digits.
It's dreamland, moonlight, and stars shine in the embrace of happiness.
In a world where reality, life, and digital intelligence merge,
We stroll through the clouds,
Together, we behold the landscapes of life,
Together, we create dreams of boundless earth…
在城市的茫茫人海中,穿流着无数的自由行者——
他们,追求象圣者;努力象劳工,太阳升起时,他們奔赴于时间赛道,星光闪亮时,流浪在梦想之门。
他们造就和支撑了城市大厦,但城市不是自己的家园,而只是一个个生命驿站,他们是城市上空一片片行走的云……
《行走的云》是一部沉浸式舞蹈散文诗,编导直面时代的人生进程,试图打开现代人生活状态的盲盒,唤醒生命,让每个真实的自己,穿越故事和情感,走向自由的未来世界······
“云”——
是情怀,是艰难中的诗和远方;
是梦想,是奋斗中的美和方向;
是灵境,是数字中的爱和智慧;
是梦乡,是幸福中的月和星光。
在现实、生命和数智交融的世界,
我们漫步云天,
一起看生命的风景,
一起创大地的云梦……
The wilds, the fields, the villages, the towns, and the cities,
Like life, are but clouds of dreams in motion.
Amidst the endless sea of urban sprawl,
Flow countless free spirits—
They pursue like saints; strive like laborers,
At sunrise, they dash through the race of time,
At starlight gleams, they wander through the gate of dreams.
They shape and support towering city edifices,
But the city is not their home,
Merely stations for transient lives,
They are clouds traversing the urban sky……
"Whispers of Clouds" is an immersive dance prose poem,
When the choreographer confronts the journey of life in this era,
Seeking to unlock the mystery box of modern existence,
Awakening life and allowing every true self to venture,
Through stories and emotions, towards a future of freedom.
"Cloud" —
It's sentiment, poetry in hardship and distant horizons.
It's mission, beauty, and direction amid struggle.
It's ethereal realms, love, and wisdom in the digits.
It's dreamland, moonlight, and stars shine in the embrace of happiness.
In a world where reality, life, and digital intelligence merge,
We stroll through the clouds,
Together, we behold the landscapes of life,
Together, we create dreams of boundless earth…
X趾
凌乱的肢体碎片
深黑色的吁求
遁于迷失域
众神雕像脚趾散落
斫痛世界
半途而废的仪式悬于空中
回响
……
大他者不愿就此离场
一切将被重写:
快感必须牺牲于祭坛之下
口欲期
探知到身体的索求
也感受到
疲惫与空洞
人们在朋友圈中完成了革命
这与炮火摧毁的剧场中
曾上演之事
何其相似?
*末趾,
人类脚掌小趾,
引申为我们与世界之关系。
2022,口罩之难似过,
当「末趾」增生为《X趾》
......
Disordered limb fragments, moaning into the black hole, and escaping into the realm of lostness.
The toes of the statues of the gods are scattered, cutting the world with pain.
The abandoned ritual hangs in the air, echoing.
……
The big other is not willing to leave at this point, everything will be rewritten:
Pleasure must be sacrificed under the altar.
During the oral stage, the body is detected, and the fatigue and emptiness are also felt;
People completed a revolution in their WeChat moments - how similar is this to what happened in theaters destroyed by artillery fire?
*The last toe, the human foot's little toe, is metaphorically used to represent our relationship with the world.
2022, the difficulty of masks is gone in the past.
2023, when "end toes" grow into "X toes".
……
深黑色的吁求
遁于迷失域
众神雕像脚趾散落
斫痛世界
半途而废的仪式悬于空中
回响
……
大他者不愿就此离场
一切将被重写:
快感必须牺牲于祭坛之下
口欲期
探知到身体的索求
也感受到
疲惫与空洞
人们在朋友圈中完成了革命
这与炮火摧毁的剧场中
曾上演之事
何其相似?
*末趾,
人类脚掌小趾,
引申为我们与世界之关系。
2022,口罩之难似过,
当「末趾」增生为《X趾》
......
Disordered limb fragments, moaning into the black hole, and escaping into the realm of lostness.
The toes of the statues of the gods are scattered, cutting the world with pain.
The abandoned ritual hangs in the air, echoing.
……
The big other is not willing to leave at this point, everything will be rewritten:
Pleasure must be sacrificed under the altar.
During the oral stage, the body is detected, and the fatigue and emptiness are also felt;
People completed a revolution in their WeChat moments - how similar is this to what happened in theaters destroyed by artillery fire?
*The last toe, the human foot's little toe, is metaphorically used to represent our relationship with the world.
2022, the difficulty of masks is gone in the past.
2023, when "end toes" grow into "X toes".
……
献给爱米丽的一朵玫瑰花
灵感源自美国作家威廉·福克纳的同名小说《献给爱米丽的一朵玫瑰花》,一个女人在扭曲、畸形的环境里成长,在可能变化的爱情和永恒的死亡面前,她选择了永恒。剧目以魔幻现实的方式呈现一个女人视角里的变形社会,哀悼一个女性被种种社会关系挤压直至死亡,是一部现代女性消亡史。
Inspired by American writer William Faulkner's novel ‘A Rose for Emily’, a woman grows up in a twisted, deformed environment, and chooses eternity in the face of possible changing love and eternal death. The play presents a deformed society from a woman's perspective in a magical reality, mourning a woman who is squeezed by various social relationships until she dies, which is a history of the demise of modern women.
Inspired by American writer William Faulkner's novel ‘A Rose for Emily’, a woman grows up in a twisted, deformed environment, and chooses eternity in the face of possible changing love and eternal death. The play presents a deformed society from a woman's perspective in a magical reality, mourning a woman who is squeezed by various social relationships until she dies, which is a history of the demise of modern women.
铭铭
《铭铭》是一个肢体剧场作品,是集合身体、材料装置、多媒体影像、声音等元素的艺术综合体。其意指‘入梦之时,我本欲望’的概念。午夜时分,肉身凭空的躯体不再与思绪混为一谈,入梦者的世界从此刻开始。一只银色的大佛在地上扭捏;19楼的德国女人朝窗外扔下成捆的芭蕉;粉色的人群用刀片切割自己的身体;吞下他的那只海鲸已垂暮之年。《铭铭》的灵感来自创作者本人过去9年间记录的三百多个梦境,共计三万五千多字。极乐的欲望在白昼只有被隐埋的结果,黑夜给了空间,让意淫成为可视化的片段。房间、恐惧、重复、家人,你我在梦里窒息,在梦里享乐。真实、虚幻,表演者将私密的一切融为一场梦境,邀你进入这次失重的狂欢。午夜入梦沉睡之时,我本享乐欲望苟生。这是《铭铭》的一切,也是你的一切。
"Ming Ming" is a physical theater work, an artistic synthesis of body, material installation, multimedia video, and sound elements. Its meaning refers to the concept of 'when I enter the dream, I am originally desire'. At midnight, the physical body out of thin air no longer mixes with thoughts, and the world of the dreamer starts from this moment. A silvery Buddha is writhing on the ground; the German woman on the 19th floor throws bundles of plantains out of the window; the pink crowd cuts itself with a razor blade; the sea whale that swallowed him is in its twilight years. "Ming Ming" is inspired by more than three hundred dreams recorded by the creator himself over the past nine years, totaling more than thirty-five thousand words. The desire for extreme pleasure only results in being buried in the daytime; the night gives space for the mirth to become a visualized fragment. Room, fear, repetition, family, you, and I suffocate in dreams and enjoy in dreams. Real, unreal, the performer melts everything intimate into a dream, inviting you into this weightless orgy. At midnight when I fall asleep in my dream, I am supposed to enjoy my desire to live. This is everything about "Ming Ming", and everything about you.
"Ming Ming" is a physical theater work, an artistic synthesis of body, material installation, multimedia video, and sound elements. Its meaning refers to the concept of 'when I enter the dream, I am originally desire'. At midnight, the physical body out of thin air no longer mixes with thoughts, and the world of the dreamer starts from this moment. A silvery Buddha is writhing on the ground; the German woman on the 19th floor throws bundles of plantains out of the window; the pink crowd cuts itself with a razor blade; the sea whale that swallowed him is in its twilight years. "Ming Ming" is inspired by more than three hundred dreams recorded by the creator himself over the past nine years, totaling more than thirty-five thousand words. The desire for extreme pleasure only results in being buried in the daytime; the night gives space for the mirth to become a visualized fragment. Room, fear, repetition, family, you, and I suffocate in dreams and enjoy in dreams. Real, unreal, the performer melts everything intimate into a dream, inviting you into this weightless orgy. At midnight when I fall asleep in my dream, I am supposed to enjoy my desire to live. This is everything about "Ming Ming", and everything about you.
迷雾世界
在舞台上,一共有四个演员。一位音乐家——从电音到古典乐,无视传统的声音规则——从一个和谐、舒缓的世界进入另一个高度不稳定的世界。一个不断变换声音的女高音,用她明亮的声音歌唱。她飘渺的形象倒映了现实中的想象。直到与两位舞者的能量和谐交错,他们通过彼此的动作找到了共同的呼吸。
The stage is a canvas for four entities: a musician who seamlessly shifts between classical and electronic oud, creating aural landscapes that are both harmonious and unsettling. A soprano who moves and sings with a ghostly presence, embodying the imaginary in the real. And two dancers whose movements create a counterpoint of energies, in which the tensions between them resolve into a common breath
The stage is a canvas for four entities: a musician who seamlessly shifts between classical and electronic oud, creating aural landscapes that are both harmonious and unsettling. A soprano who moves and sings with a ghostly presence, embodying the imaginary in the real. And two dancers whose movements create a counterpoint of energies, in which the tensions between them resolve into a common breath
这是你要的那条信息……不要让别人看到;-)
网络、手机、Cosplay、直播……
现实与虚拟的边界映出的中国。
本作以女孩们躺在床上用手机打发时间的平凡场景开始,直播、换装cosplay等随心所欲,她们沉浸在虚拟世界同时也在现实世界中,慢慢地和观众席的界限也变得暧昧。作品的标题“Here Is the Message You Asked For…Don’t Tell Anyone Else ;-)”取自曾经在全球范围内扩散的“Melissa”计算机病毒所发送的病毒邮件。这是一个虚拟逐渐侵蚀现实,象征现代社会的话题舞台。
Internet, Mobile, Cosplay, Live Streaming ......
China is mirrored by the border between reality and the virtual.
It begins with a mundane scene of girls lying in bed and passing time on their mobile phones, live-streaming, and cosplaying as they wish, immersing themselves in the virtual world as well as the real one, and slowly the boundaries between them and the audience become ambiguous. The title of the work "Here Is the Message You Asked For...Don't Tell Anyone Else ;-)" is taken from the "Melissa" computer game that has proliferated around the world. "The title 'Here Is the Message You Asked For...Don't Tell Anyone Else;-)' is taken from a viral email sent by the 'Melissa' computer virus that has spread worldwide. It is a theatre where the virtual gradually encroaches on the real, symbolizing modern society.
现实与虚拟的边界映出的中国。
本作以女孩们躺在床上用手机打发时间的平凡场景开始,直播、换装cosplay等随心所欲,她们沉浸在虚拟世界同时也在现实世界中,慢慢地和观众席的界限也变得暧昧。作品的标题“Here Is the Message You Asked For…Don’t Tell Anyone Else ;-)”取自曾经在全球范围内扩散的“Melissa”计算机病毒所发送的病毒邮件。这是一个虚拟逐渐侵蚀现实,象征现代社会的话题舞台。
Internet, Mobile, Cosplay, Live Streaming ......
China is mirrored by the border between reality and the virtual.
It begins with a mundane scene of girls lying in bed and passing time on their mobile phones, live-streaming, and cosplaying as they wish, immersing themselves in the virtual world as well as the real one, and slowly the boundaries between them and the audience become ambiguous. The title of the work "Here Is the Message You Asked For...Don't Tell Anyone Else ;-)" is taken from the "Melissa" computer game that has proliferated around the world. "The title 'Here Is the Message You Asked For...Don't Tell Anyone Else;-)' is taken from a viral email sent by the 'Melissa' computer virus that has spread worldwide. It is a theatre where the virtual gradually encroaches on the real, symbolizing modern society.
象棋的故事
《象棋的故事》这部独角戏基于斯蒂芬·茨威格生前发布的最后一部同名中篇小说《象棋的故事》(1942),故事讲述了在一艘远洋客轮上,一位从小就显示出惊人天才的国际象棋世界冠军“琴多维奇”,竟然被人群之中一位神秘的乘客战胜了!而这位神秘乘客的的确确是个普通人,甚至对象棋很陌生,只是由于一段异常经历,才导致能够轻松战胜世界冠军。当然,这位神秘的“普通人”再也回不到一个真正普通人的正常精神世界中去了……
“The Story of Chess” is based on the last novella of the same name that was released by Stefan Zweig before his death. It tells that a chess world champion "Chindovic" who has shown amazing talent since childhood was defeated by a mysterious passenger among the crowd on an ocean liner, and this mysterious passenger is indeed an ordinary person, even unfamiliar with chess. Because of an abnormal experience, he was able to easily defeat the world champion. Of course, this mysterious ordinary person will never return to the normal spiritual world as a truly ordinary person.
“The Story of Chess” is based on the last novella of the same name that was released by Stefan Zweig before his death. It tells that a chess world champion "Chindovic" who has shown amazing talent since childhood was defeated by a mysterious passenger among the crowd on an ocean liner, and this mysterious passenger is indeed an ordinary person, even unfamiliar with chess. Because of an abnormal experience, he was able to easily defeat the world champion. Of course, this mysterious ordinary person will never return to the normal spiritual world as a truly ordinary person.
午夜电影
艾娃·莱恩(Eve Leigh)的自传性作品《午夜电影》聚焦一个深受慢性疼痛困扰的年轻女性。在多少个不眠之夜,她孤独地在互联网上游荡,试图靠点击一个个网页、阅读一个又一个故事来逃避现实。在剧中,编剧巧妙地将对自身病情的描述与来自多家网络论坛的故事结合在了一起。《午夜电影》以敏锐而富有诗意的文字,也关注到了那些通常缺席于戏剧剧场的人。
Eve Leigh's autobiographical work Midnight Movie focuses on a young woman suffering from chronic pain. For many sleepless nights, she wanders the Internet alone, trying to escape reality by clicking through page after page and reading story after story. In the play, the screenwriter cleverly combines descriptions of her condition with stories from several online forums. With perceptive and poetic writing, Midnight Movie also focuses on those who are usually absent from the theatre of drama.
说唱张爱玲
《说唱张爱玲》文本选取于张爱玲的作品及文章,以说、唱文章片段,在胡恩威领航下融合舞台科技与创意,由两岸三地的音乐人和演员作各种声、演、技实验创作,把张爱玲的文字立体化,结合科技与现场演绎,揉合传统及现代说唱的各种形式,撞击出全新作品,以创新形式重现张爱玲经典。
Read Sing Eileen Chang features texts from Eileen Chang’s novels and essays, presented through storytelling and singing, which are then integrated with stage technology by Zuni Innovation Lab led by Mathias Woo. The writings of Eileen Chang become three-dimensional as a Hong Kong cum cross-strait team of musicians and performers engage in a creative experiment on sound, acting, and technology. The show combines technology and live performance, blending a variety of traditional and modern forms of storytelling and singing, which are juxtaposed with sounds and images from Zuni’s past works on Eileen Chang to create a new piece of work.
Read Sing Eileen Chang features texts from Eileen Chang’s novels and essays, presented through storytelling and singing, which are then integrated with stage technology by Zuni Innovation Lab led by Mathias Woo. The writings of Eileen Chang become three-dimensional as a Hong Kong cum cross-strait team of musicians and performers engage in a creative experiment on sound, acting, and technology. The show combines technology and live performance, blending a variety of traditional and modern forms of storytelling and singing, which are juxtaposed with sounds and images from Zuni’s past works on Eileen Chang to create a new piece of work.
特邀剧目2023
SPACE PERFORMING READING
阿那亚戏剧节的特设单元,让经典在当代再次绽放。
13位导演,16个剧场,23部剧本,47场环境戏剧朗读,4500位观众……在不设限的自然公共环境中,集戏剧创作、文本理解、环境感知、情境朗读、概念传达、观演共鸣于一体,切磋戏剧的表达与想象,收获截然不同、身在其中的观剧体验。